在 起作用
пословный перевод
在 | 起作用 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
возыметь действие, работать; играть роль, выполнять роль (также в констр. 起...作用 играть (иметь) какую-либо роль/значение)
|
в примерах:
很明显,他的话在起作用了。
His words were taking effect, which was clear.
不,伙计,下巴歪曲和出汗——这才是最棒的部分。代表药物正在起作用。
Да не, чувак, когда челюсть ходит ходуном и потеешь — это ж лучшая часть. Это значит, лекарство работает.
“其实∗非常∗困难。人类实在是……”他摇摇头。“但一切都在我们的管控之中。而且这都是值得的。组织起作用了,我们的系统也在起作用。如果没有的话,这座城市会分崩离析。”
Это чрезвычайно ∗тяжело∗. Люди — это... — Он качает головой. — Однако у нас все под контролем. Оно того стоит. Организация функционирует. Наша система функционирует. В противном случае город развалился бы на части.
闭上你的眼睛。伸出你∗感觉∗的触手。这里有一种∗超自然∗的东西在起作用。
Закрой глаза. Отдайся ∗чувствам∗. Здесь творится что-то ∗паранатуральное∗.
改革的影响力在起作用。
The leaven of reform was working.
这矿石的毒性太强了,我已经感觉到它在起作用了。
Руда ядовита. Я это уже чувствую.
在挖掘现场似乎出现了怪事,在那儿的人产生了难以描述的幻想和感觉,令他们毛骨耸然。到底是什么力量在起作用...?
Похоже, на месте раскопок происходит что-то странное – рабочих одолевают необъяснимые видения и ощущения. Какая же сила на такое способна?..
退后。有黑魔法在起作用。
Не лезь. Тут черная магия.
在…起作用
сказать свое слово
他在这里不大起作用
он здесь мало значит
起作用了!虚空正在衰弱!
Сработало! Пустота отступает!
这药在两小时后才会起作用。
The medicine will not take action for two hours.
...不过在紧要关头时,骨髓也会起作用的。
...но ничего, костный мозг тоже сгодится.
在此事中起作用的种种因素很难缕析得清楚。
The influences at work in this case (ie factors causing it to develop in a particular way) are hard to disentangle.
听起来,驱鬼器起作用了,撞了大运了。现在再来一次。
Похоже, твой антиглюк сработал. Повезло. Теперь давай, попробуй еще раз.
家庭在青年社会化过程中所起作用区域间会议
Межрегиональное совещание по вопросу о роли семьи в привлечении молодежи к жизни общества
你那种盛气凌人的态度在这里对我不起作用。
That domineering manner of yours cuts no ice here with me.
在挤那么多人的房间里空气调节器不起作用了。
The air-conditioner was ineffective in such a crowded room.
起...起作用了...
Это... Это происходит...
起作用了。
Получилось.
不起作用。
Это ничего не дает.
不大起作用
мало значить
运行, 起作用
действие, функционирование
没起作用。
Ничего не вышло...
有组织的在正式结构中起作用的,如在活动的协调和指导中
Functioning within a formal structure, as in the coordination and direction of activities.
很好,干扰起作用了。现在可以把所有的幽灵关在外边了。
Механизм подавления запущен. Теперь я могу отключить сталкеров.
我不在乎他们的其他想法,我只想听听熊的事。那熊起作用了吗?
Мне не интересно, какие у них были еще идеи, я просто хотел узнать про медведя. Медведь сработал?
如果我们发射轨道单位,它就会在这些单元格上起作用。
Если мы запустим орбитальный юнит, он повлияет на эти клетки.
不起作用的约束
inactive constraint
这药很快起作用。
The medicine operated quickly.
倒钩草起作用了?
Чертов корень подействовал?
∗应该∗起作用吗?
А что, не должен был?
临时起作用的因素
a factor which could play only a temporary role
有影响; 有… 影响; 起作用; 起… 作用; 担当
играть роль кого-чего, какую
劝告对他不起作用
уговоры на него, не действуют
这对我不起作用。
Со мной это не пройдет.
不……没有起作用!
Нет... не работает!
嘿…好像起作用了。
О... Сработало.
похожие:
起作用
起到作用
不起作用
起泡作用
起霜作用
唤起作用
起动作用
起始作用
在作用下
起反作用
起辅助作用
链起始作用
起带头作用
起促进作用
起次要作用
起反射作用
起重要作用
起主导作用
起模范作用
起监督作用
起基础作用
起积极作用
可起作用的
开始起作用
起良好作用
起记录作用
起偏振作用
起示范作用
起净化作用
起主要作用
起改良作用
起保护作用
起相反作用
起进步作用
起决定作用
起推动作用
在外压作用下
在作用范围内
内在抑制作用
外在作用误差
内在稳定作用
在重力作用下
起到领军作用
起辩护作用的
起到积极作用
起划分作用的
起异化作用的
起决定性作用
围起用作牧场
起分隔作用的
起到关键作用
石油起霜作用
起作用的项目
起慢化作用的
起作用的因素
起应有的作用
使受作用起电
起动脉冲作用
引起絮凝作用
短时起作用的
起沉淀作用的
起镇静作用的
起作用的约束
盲目地起作用
触发作用起动
起监护人作用
不起沉淀作用的
遍在蛋白化作用
母体方面起作用
作用在体上力矩
在荷载的作用下
不起作用的约束
起鼓舞作用的物
润滑油起霜作用
未起作用的因素
对精神起作用的
作为受托人起作用
联合国在发挥作用
在万有引力作用下
在机床旁工作起来
经常起作用的因素
使存储器不起作用
不起光化作用的纸
不起偏振转作用的
规劝对他不起作用
起维护作用的因素
对迷走神经起作用的
酶引起的光敏感作用
理查逊起泡作用试验
在引力作用下的机动
在外界压力作用下破坏
方向舵开始起作用速度
在自身重量作用下运动
污染物起作用的基本标准
电子在入射光作用下释出
发电机在起动机状态工作
在重力作用下飞行轨迹弯曲
过高估计个人在历史上的作用
在地球磁场保护作用范围外飞行
飞行器在发动机推力作用下运动
靠空气的反作用力保持在大气层中
发挥广大职工在企业中的主人翁作用