不起作用
bù qǐ zuòyòng
отсутствие эффекта, неисправность, сбой, не работать
cut no ice; malfunction; pall on
out-of-commision
в русских словах:
бездействующий
〔形容词〕 不起作用的, 无效
действовать
уговоры на него, не действуют - 劝告对他不起作用
дремать
2) перен. 未表现出来 wèi biǎoxiànchulai, 不起作用 bù qǐ zuòyòng
дуракам закон не писан
[释义] 对愚蠢的, 冒失的人来说没有什么必须遵循的东西, 他认为该怎么做就怎么做; 对糊涂人法律不起作用; 给愚蠢的人讲法律是没有用的; 糊涂人是不管法律的; 不可理喻
забуксовать
Машина забуксовала. Задние колёса беспомощно крутились на месте. - 汽车车轮开始打滑, 后轮子不起作用地原地空转。
как об стенку горох
丝毫不起作用; 没有一点效果
незадействованный
不起作用的
ничто
ничто не могло помочь - 什么也不起作用; 无济于事
что ему делается!
对他毫无 影响!; 对他不起作用!
примеры:
劝告对他不起作用
уговоры на него, не действуют
不起作用的约束
inactive constraint
没有一点效果; 毫不起作用
как от стены горох; как в стену горох
没有一点效果; 毫不起作用; 东风吹马耳
как об стену горох
(…的话)毫不起作用; 没有一点效果
Как в стену горох; Как об стену горох; Как от стены горох
对来说法律不起作用; 对…来说法律不起作用
закон не писан для кого-чего
对…来说法律不起作用
закон не писан для кого-чего
当摆设(指无用或不起作用的人或物)
Для мебели
虽然由于奇怪的原因,它对血色先锋军不起作用,但是我们仍然要想办法阻止他们继续被牧师复活。
Хотя он по каким-то причинам не подействовал на этих, из Натиска, мы все же должны сделать так, чтобы их жрецы не смогли поднять трупы.
你可以利用这个标记器,催眠并标记生命力衰弱的塔布羊,便于我追踪它们的生长状况。但是标记器对活蹦乱跳的塔布羊可不起作用,你得先令它们耗尽精力。
Используя это метящее устройство, ты можешь погрузить в сон ослабевшего талбука и нацепить на него метку, чтобы я могла следить, как он взрослеет. Механизм установки метки не сработает, если талбук не израсходовал большую часть своих сил.
我们必须摧毁将复仇军的虚灵变异为节点猎手的特殊机器。但是这种机器是虚灵科技的产物,直接破坏原质加速器根本不起作用。我们得破坏那些传输魔法能量的管道。
Мы должны уничтожить машины, из-за которых возникают эти мерзкие астраусы... или астральные странники, как их там? Удар по их прото-ускорителю вряд ли подействует, поскольку его строили духи Астрала. Вместо этого мы должны уничтожить трубу, по которой от манагорна подается энергия.
我通常都是无视他,但根本不起作用。这次,我要试些不同的方法。
Обычно я его нытье мимо ушей пропускаю, но это не всегда помогает! На сей раз я заткну его другим способом.
我有个主意,但如果不起作用的话,只能……希望你随时准备好逃跑。
У меня есть идея, но если она не сработает, что ж... Надеюсь, в твоей обуви удобно бегать.
陷阱……之前对我们不起作用的。这么多灵魂……逃走了。
Эти ловушки... раньше на нас не действовали. Но от них стало убегать... слишком много душ.
魔法在她身上不起作用,皆因她是骄傲的暗日之女——她也是一名赏金猎人,其中不乏一些极其强大的女术士。
Она — гордая дочь Черного Солнца, и к магии у нее иммунитет. А еще она охотница за головами. Среди ее целей есть весьма могущественные чародеи.
当其他手段都不起作用时……总可以用燃烧权杖试一下。
Когда кажется, что все пропало... Вас выручит палка-сжигалка.
当其他手段都不起作用时……总可以用弹射试一下。
Когда кажется, что все пропало... Вам поможет «Рикошет».
「他肌肉抽动一下,便叉开自己的时间流。 然后,就在一瞬间,这两个身体又合而为一。 奇怪地,因果律似乎对它们不起作用。」 ~陆卡陆梅的现场日志
«Его временное естество раздваивается всего лишь движением мускула. Затем, так же быстро, его два я сливаются вместе. Причинность, как не странно, не возражает». — Рукарамель, полевой журнал
讽刺对我不起作用的,不过我想问你点别的事。
Я уловил иронию, но хотел бы поговорить кое о чем еще.
有什么不太对劲。光线在他脸部周围弯曲了,向几千个方向散发。物理定律在这里似乎不起作用。他们被隔断、扭曲了,成了一个回音。
Что-то здесь не так. Лучи света искривляются, огибая его лицо и расходясь в тысяче разных направлений. Кажется, законы физики здесь не работают. Они временно отменены, исковерканы, словно эхо.
你笨手笨脚地摆弄着安全扣的弹簧塞,但是完全不起作用……上面悬挂的东西拒绝放松,发出的叮当声更响了。
Ты борешься с пружинным механизмом карабина, но увы... предметы болтаются, звенят все громче, но отсоединиться отказываются.
如果这些陷阱不起作用的话,你打算怎么做?
А что вы будете делать, если ловушки не сработают?
她静静地自言自语到:“他没有做设计好的事…难道咒语不起作用了吗…”
Она тихо бормочет себе под нос: «Он не делает то, что предполагается... заклинание не работает, что ли...»
不,不是,候选成员∗会∗变成正式的,如果整个系统不起作用的话,我们为什么还要创建它呢?只不过需要一点时间——时间和评估。
Нет-нет, кандидаты ∗становятся∗ членами! Иначе к чему надо было бы вообще придумывать всю систему? Просто на это нужно время... время и тщательная оценка.
如果那是石化蜥蜴…那它的死亡凝视怎么不起作用?
Раз это василиск... То чего ж он взглядом не убивает?
我希望珍珠能唤醒她的记忆。你知道…我们以前经常谈起这个傻乎乎的誓言,多年来一直是我俩之间的小笑话。但是…不,根本不起作用。
Я-то думал, как увидит она эту жемчужину, хоть что-то в ней проснется, она хоть поулыбается. Знаешь... Мы часто говорили об этом глупом обещании, это у нас шутка была такая, только наша. Много лет. Но... не помогло.
我们什么都试过了,魔法仪式不起作用,牺牲献祭感动不了众神,学者们的方法也没有效果。我们所做的一切都徒劳无功。天气越来越寒冷,雪依旧下个不停,我们不知道还能怎么办。
Мы уже все перепробовали. Магические ритуалы не действуют, жертвы не ублажили богов, научные методы тоже не помогли. Все зря. Холод все сильнее, снег падает беспрерывно. Мы не знаем, что делать.
大声喊叫。完全不起作用。
Орать бесполезно.
不起作用。
Это ничего не дает.
你那种盛气凌人的态度在这里对我不起作用。
That domineering manner of yours cuts no ice here with me.
我的忠告似乎对他不起作用。
My advice seemed to make little impression on him.
在挤那么多人的房间里空气调节器不起作用了。
The air-conditioner was ineffective in such a crowded room.
受到了诅咒!难怪它不起作用...
Проклято! Неудивительно, что не работает...
巫师的灵魂挥动手臂,试图以此打开魔法传送门,但不起作用。她低头看着她的手,一脸困惑。
Дух заклинательницы пытается открыть магический портал широким взмахом – но тщетно. Она озадаченно взирает на свою призрачную руку.
那个瞎编的故事对我不起作用。
На меня такие сказки не действуют.
你的谎言对我不起作用,小偷。
На меня твои сказки не действуют, ворюга.
啊,但是那完全不起作用!你真的不应该威胁说要伤害我的手足兄弟。我现在别无选择,只能砍下你的头。毫无疑问这值一大笔钱!
Ну нет, вот это уже никуда не годится. Право же, не стоило угрожать моему собрату по оружию. Теперь у меня нет выбора. Остается только отрезать тебе голову. Наверняка она дорого стоит!
询问新鲜的鱼是不是不起作用。
Спросить, не устроит ли его свежая рыба.
那个把戏对我不起作用。你被捕了!
Со мной такие штуки не работают. Ты арестован!
他猛冲着穿过你的身体,丝毫不起作用,只有一阵寒颤正中你的骨髓。
Он бросается вперед сквозь вас. Никакого столкновения – просто сквозняк, пробирающий до костей.
你捏造出来转移视线的借口真不错,但对我不起作用。
Неплохой отвлекающий маневр, но на меня такое не действует.
这对我不起作用。
Со мной это не пройдет.
пословный:
不起 | 起作用 | ||
1) не в состоянии подняться; тяжело больной; прикованный к постели
2) модификатор глагола, указывает на невозможность совершения действия
|
возыметь действие, работать; играть роль, выполнять роль (также в констр. 起...作用 играть (иметь) какую-либо роль/значение)
|
похожие:
起作用
用不起
起反作用
起动作用
起到作用
唤起作用
起始作用
起霜作用
不利作用
起泡作用
不良作用
开始起作用
起基础作用
可起作用的
不电离作用
起监督作用
起相反作用
起模范作用
起次要作用
起决定作用
起示范作用
起推动作用
起良好作用
起积极作用
起促进作用
起重要作用
链起始作用
起保护作用
起主要作用
起带头作用
起偏振作用
起改良作用
起净化作用
起辅助作用
起记录作用
起进步作用
起反射作用
起主导作用
不平衡作用
不可逆作用
不连续作用
不良副作用
起决定性作用
起动脉冲作用
起监护人作用
起慢化作用的
起沉淀作用的
起分隔作用的
起异化作用的
引起絮凝作用
起作用的约束
动作运用不能
起到领军作用
起作用的因素
起到关键作用
起作用的项目
遗传不利作用
起应有的作用
石油起霜作用
使受作用起电
触发作用起动
起划分作用的
起镇静作用的
盲目地起作用
操作不适用性
短时起作用的
起辩护作用的
围起用作牧场
起到积极作用
不相互作用的
不规则帧作用
不用支腿作业
作出不起诉决定
未起作用的因素
润滑油起霜作用
母体方面起作用
起鼓舞作用的物
对精神起作用的
不起沉淀作用的
不用移植的作物
不定式用作状语
作用的不衰减性
直接不均匀作用
不相互作用准则
最不利作用条件
不定式用作主语
不定式用作表语
不定式用作谓语
不对称作用条件
料想不到的作用
不起光化作用的纸
不连续作用调节器
不对氧发生作用的
使存储器不起作用
不起偏振转作用的
规劝对他不起作用
作为受托人起作用
不作为引起的毁损
经常起作用的因素
起维护作用的因素
不定式用作修饰语
不受紫外线作用的
不连续作用控制器
不连续作用伺服机构
理查逊起泡作用试验
对迷走神经起作用的
酶引起的光敏感作用
不良外界作用的危险
方向舵开始起作用速度
在迎面气流作用下收起
不对称作用时的飞行状态
不用起重机装卸的集装箱
污染物起作用的基本标准
加速度作用下不变的压力头