处死他了
_
Пришлось казнить его
примеры:
竟然真的处死他了。
Невероятно. Какая жестокость.
我处死他了。这是他的兵籍牌。
Мне пришлось его казнить. Вот его жетон.
他死了你有什么好处?
Чем вам выгодна его смерть?
我以反叛罪处死了他。
Пришлось казнить его за измену.
告诉他实情。他的家人已经死了。净源导师处决了他们。
Сказать ему правду. Вся его семья мертва. Их казнили магистры.
他被带到褴褛飞旋后面,然后私刑处死了。就在上周日晚上。
Его вытащили во двор за „Танцами в тряпье“ и повесили. Это произошло в воскресенье ночью.
要是我们赶到之前罗吉维尔就被他们处死了的话可就不妙了。
Жаль, Роггвира казнили до нашего приезда.
你说‘什么也没发生’是什么意思?他们可是私下处死了一个人啊!
Что значит „ничего не случилось”? Парня линчевали!
提出要用合适的方法将他处死。
Предложить казнить его, как положено.
我在血饮石冢的深处发现了葛雷天·凯力尤司的遗骸并找出了他死亡的真相。
Мне удалось обнаружить останки Грациана Кареллия и узнать правду о его безвременной кончине в глубинах кургана Бладскал.
我在血饮石冢的深处发现了格拉提安·凯力尤司的遗体并找出了他死亡的真相。
Мне удалось обнаружить останки Грациана Кареллия и узнать правду о его безвременной кончине в глубинах кургана Бладскал.
恳求净源导师。这些人亲眼目睹了他们自己的孩子被处死。他们受的罪还不够吗?
Обратиться к магистру с мольбой. Эти люди видели гибель собственных детей. Разве они пострадали не достаточно?
我很难过,你为你的人民判处了死刑。
Мне жаль, что вы обрекли ваш народ на верную смерть.
пословный:
处死 | 他 | 了 | |
приговаривать к смерти, приговаривать к смертной казни; предавать смертной казни, казнить; казнь
|