外地
wàidì
иные края; чужие земли, чужбина; иноземный, инородный; иностранный
wàidì
чужие места; другие места
外地人 [wàidìrén] - нездешний [приезжий] человек
wàidì
本地以外的地方:外地人│外地货│他到外地旅游去了。wàidì
[parts of the country other than where one is] 本地以外的地方
他本人在外地工作
wài dì
本地以外的地方。
唐.韦庄.思归诗:「外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉。」
wài dì
parts of the country other than where one iswài dì
other places; nonlocal; parts of the country other than where one is:
北京电影制片厂摄制组下个月去外地拍外景。 The production unit of the Beijing Film Studio will leave Beijing for other parts of the country to film the exterior next month.
(集装箱)外地空回 overland transit empty (OT)
wàidì
place other than where one is1) 指京城以外的地方。
2) 犹外乡。
частотность: #3689
в самых частых:
синонимы:
примеры:
与其外地供应, 何如就地取材, 自己制造
чем зависеть в этом от внешних поставок, — лучше сделать самим из местных материалов
出乎意料之外地来了救星
спасение пришло неожиданно
他们都是从外地来到这里的
они сюда приехали со стороны
需要医生到外地去工作
требуются врачи в отъезд
外地人
нездешний [приезжий] человек
安全事项(外地危机处理)机构间特别会议
Специальное межучрежденческое совещание по вопросам безопасности (урегулирование кризисных ситуаций на местах)
外地办事处组织年度总结
Ежегодный краткий справочник по организации отделений на местах
外地办事处自动化会计系统
автоматизированная система учета в отделениях на местах
安全理事会在总部以外地点开会问题委员会
Комитет по вопросу о заседаниях Совета вне Центральных учреждений
国家/外地办事处信息手册
Информационный страновой справочник отделений на местах
新闻部/联合国开发计划署关于使联合国外地代表合理化的谅解
Меморандум о взаимопонимании между Департаментом общественной информации и Программой развития Организации Объединенных Наций относительно рационализации представительства Организации Объединенных Наций на местах
权力下放和外地协调司
Отдел по децентрализации и координации на местах
外地紧急情况协调培训
программа подготовки координаторов чрезвычайной деятельности на местах
战场;野战的;外地的
1. поле; 2. участок; 3. сектор; 4. район
面向外地的
ориентированный на оперативную деятельность на местах
外地办事处员额配置表
штатное расписание для местных отделений
外地采购管理改革工作队
Целевая группа по реформе системы управления закупочной деятельностью на местах
外地行动和协调政策股
Группа по вопросам действий на местах и координации программ
外地活动;现场活动
деятельность на местах
外地顾问;现场顾问
советник на местах
外地通信和信息技术作业处
Служба информационно-коммуникационного обеспечения полевых опера
外地消耗品和供应品系统
Field Expendable and Supplies system
外地办事处级关系工作组
Рабочая группа по связям с отделениями на местах
1.外派任务; 外地工作; 出差; 到现场执行任务 2. 外地特派团;外地工作团 3. 实地访问团 [建设和平委员会]
полевая миссия
外地特派团后勤系统股
Группа Системы материально-технического обеспечения миссий на местах
维持和平行动部经管的外地特派团
полевые миссии под управлением Департамента операций по поддержанию мира
外地办事处国家信息系统
информационная система по странам, имеющим отделения на местах
外地办事处紧急业务账户
Счет чрезвычайных операций отделений на местах
外地办事处和总部事务科
Секция обслуживания отделений на местах/штаб-квартиры
外地方案和行政支助股
Группа программ на местах и административной поддержки
外地救济和社会服务干事
сотрудник по предоставлению помощи и социальных услуг на местах
外地工作人员; 外勤人员
1. персонал на местах; 2. персонал местных отделений
外地办事处办公室和工作人员住房基金
Fund for Field Office Accomodation and Staff Housing
国际外地工作人员住房和基本生活福利基金
Фонд финансирования жилья и основных коммунальных услуг
贺卡业务外地办事处系统
система местных отделений ОПО
联合国维持和平和其他外地特派团宣传部门指导方针
Guidelines for Public Information Components in United Nations Peacekeeping and Other Field Missions
外地特派团清理结束指导方针
Руководство по ликвидации миссий на местах
外地传入的疟疾病例
больной малярией в результате завоза заболевания; завозной случай заболевания малярией
综合外地方案信息系统
Комплексная информационная система по программам на местах
维持和平和其他外地行动新闻部门间工作组
Междепартаментская рабочая группа по общественной информации в рамках операций по поддержанию мира и других полевых операций
山区居民、森林和树木:本地管理和外地利益平衡战略
Горцы, горные леса и деревья: стратегия достижения равновесия между местным управлением и внешними интересами
从事外地活动的总部部门科
Offices at Headquarters with Field Activities Section
生产中心和外地销售处
Производственные центры и сбытовые отделения на местах
方案协调、管理和外地支助处
Бюро по координации и управлению программами и поддержке на местах
联合国系统高级代表外地协调管理方案
программа по налаживанию координации на местах для представителей руководящего уровня системы Организации Объединенных Наций
外地办公室房舍和工作人员住房准备金
Резервный фонд для обеспечения отделений и персонала на местах служебными помещениями и жильем
外地工作人员住房和基本生活设施循环基金
оборотный фонд для субсидирования жилья и основных удобств персонала на местах
共同保护生命:政府间组织、非政府组织、联合国系统各组织改善外地安保安排框架
Saving Lives Together: A Framework for improving Security Arrangements Among IGOs, NGOs and UN in the Field; Saving Lives Together
外地特派团运输管理信托基金
Trust Fund to assist with field mission transport management
联合国海洋机制国家管辖范围外地区生物多样性工作队
UN-Oceans Task Force on Biodiversity in Areas Beyond National Jurisdiction
联合国人权外地办事处
United Nations Human Rights Field Office
联合国外地观察员小组
Группа наблюдателей Организации Объединенных Наций
上地幔;外地幔
верхняя мантия; перидотитовая оболочка
外地工作地点生活和工作条件审查工作组
Рабочая группа по инспеции бытовых и рабочих условий в местах работы на периферии
维持和平和其他外地活动媒体战略工作组
Рабочая группа по информационным стратегиям обеспечения операций по поддержанию мира и других полевых операций
管理外地协调工作讲习班
Практикум по управлению координационной деятельностю на местах
他们一登上滩头阵地就意外地遭到两面夹攻。
They were attacked unexpectedly from both sides as soon as they landed at a beachhead.
北京电影制片厂摄制组下个月去外地拍外景。
The production unit of the Beijing Film Studio will leave Beijing for other parts of the country to film the exterior next month.
进场外地使用集装箱
terminal beyond
他要去外地上大学,父亲应允了他。
He wants to go to a university in another city, and his father assents.
村里的男人们都到外地挣钱去了。
All the male villagers have gone somewhere else to earn money.
我家在外地,只能偶尔回家看看父母。
Моя семья живет в другом городе, я могу только время от времени ездить домой повидать родителей.
方案外地执行情况
результат выполнения проектов на местах
外地执行
выполнение проектов на местах
有的出租车司机拉到外地来的客人,就会故意兜圈子,多收客人的车钱。
Некоторые таксисты, взяв иностранных клиентов, нарочно нарезают круги, чтобы получить побольше плату за проезд.
地球地核分两层,外地核是液态,内地核是固态
Ядро Земли состоит из двух слоев, внешнее ядро находится в жидком состоянии, внутреннее ядро - в твердом
原来吕英是村东头猎人张小宇的妻子,据说是个外地人,因为家乡发生灾害,家里人都死了,无依无靠的她只有来投奔亲戚。
Оказалось, что Люй Ин - жена Чжан Сяоюя, охотника с восточной окраины деревни, говорят, пришлая, которой, оставшись без опоры после пожара и гибели всех членов семьи, пришлось податься к родственникам.
有一次在晚上很晚的时候他出乎意外地来了
Раз поздно вечером он явился неожиданно
他们都是从外地来到这里
они сюда приехали со стороны
意外地出现
как из земли вырасти; как из-под земли вырасти
加工炼厂(依靠外地原料进行生产的炼油厂)
франко-перерабатывающий завод
把商品卖到外地去
отдавать товары на сторону
(农民在农闲季节到外地做的)短工, 零活
отхожий промысел
[直义] 不见灯, 不见火, 可忽然烤出来了.
[释义] 忽然成功了; 意外地发生了一件愉快的,高兴的事.
[比较] Не было ни гроша, да вдруг алтын. 原来一文不名, 现在忽然发了一笔小财.
[参考译文] 喜从天降.
[例句] Какого дорогого гостя, сударыня моя, дождалась! ... Вот уж, как молвится, не светило, не горело, да вдруг припек
[释义] 忽然成功了; 意外地发生了一件愉快的,高兴的事.
[比较] Не было ни гроша, да вдруг алтын. 原来一文不名, 现在忽然发了一笔小财.
[参考译文] 喜从天降.
[例句] Какого дорогого гостя, сударыня моя, дождалась! ... Вот уж, как молвится, не светило, не горело, да вдруг припек
не светило не горело да вдруг припекло
[ 直义] 近处的麦秸比远处的干草好; 远处的干草不如近处的麦秸.
[ 释义] 宁要本地的低薪水, 拿得少但靠得住, 而不要外地的可能是很高的收入.
[ 比较] Ближняя копеечка дороже дальнего рубля. 身边的戈比比远处的卢布更可贵;
Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. 不要许给天上的鹤, 宁要马上到手的雀.
[ 例句] Одначе ближняя-то соломка лучше дал
[ 释义] 宁要本地的低薪水, 拿得少但靠得住, 而不要外地的可能是很高的收入.
[ 比较] Ближняя копеечка дороже дальнего рубля. 身边的戈比比远处的卢布更可贵;
Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. 不要许给天上的鹤, 宁要马上到手的雀.
[ 例句] Одначе ближняя-то соломка лучше дал
ближняя соломка лучше дальнего сенца
需要一些能到外地工作的建设者
Требуются выездные строители
野外地质露头观察
полевое изучение геологических обнажений
我们没杀你你很幸运,外地人……
Повезло тебе, что мы тебя не убили...
你来错地方了,外地人!
Ты не туда пришел, чужак!
我希望迷雾干掉你,外地人……
Надеюсь, Туман сожрет тебя...
你的心脏还在跳吗,外地人?它还能跳多久呢?
Твое сердце бьется? Сколько оно еще протянет?
分享?这是我的地!别让外地人进来!
Делиться? Это моя земля! Чужаки пусть убираются!
这是我的地!别让外地人进来!
Это моя земля! Чужаки пусть убираются!
鸦人是一种非常聪明的生物……他们可能跟你遇见过的所有侏儒一样聪明。更厉害的是,他们也同样精通魔法,并且,所有鸦人都无一例外地有着暴躁易怒的坏脾气。
Араккоа умные твари... Почти такие же, как гномы. У них неистовый нрав, и они отлично владеют магией.
居住在东边的熊怪比起我们曾经见过的熊怪来说更残忍、更具进攻性。我们的部队已经不止一次地受到它们的袭击,幸存者们无一例外地提到,有一股黑暗的液体从它们的尸体里流出。
Живущие на востоке фурболги более дикие и агрессивные, чем те, с которыми тебе уже приходилось встречаться. Нашим отрядам случалось сталкиваться с этими тварями, и каждый раз немногочисленные выжившие рассказывали о темной вязкой жидкости, сочившейся из трупов поверженных фурболгов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
外地下
外地业务
外地业务方案干事
外地中央审查理事会
外地事务主任
外地事务处
外地人
外地人口
外地付款支票
外地付款汇票
外地代表
外地会计制度
外地会计项目
外地住房
外地住房准备金
外地供应小组
外地供应股
外地信息系统科
外地关系工作组
外地准则
外地办事处
外地办事处业务经费
外地办事处主任
外地办事处会计系统
外地办事处名录
外地办事处拨款
外地办事处盘存系统
外地办事处管理人
外地办事处联络小组
外地办事处行政手册
外地办事处评价网
外地劳力
外地协调支助科
外地协调支助股
外地协调管理方案
外地协调股
外地单位
外地单位协调局
外地合同委员会
外地后勤干事
外地址
外地墁
外地学生
外地安保事务
外地定额备用金制度
外地实习计划
外地岛
外地工作人员
外地工作地点
外地幔
外地应用程序科
外地应用程序股
外地当地工作人员
外地执行专家
外地技术人员
外地报导方案
外地拨款账户
外地支助处
外地支助费用
外地支助通信干事
外地效果
外地方案发展司
外地方案委员会
外地方案活动
外地机构
外地材料
外地核
外地植物
外地槽
外地特派团后勤系统
外地特派团员额
外地特派团采购科
外地环境安全指导
外地用户
外地登记系统
外地磁场
外地种
外地站协调员
外地级委员会
外地组织
外地综合信息系统科
外地职务
外地联络官
外地联络股
外地行政办公室
外地行政和后勤司
外地裁判庭证据法例
外地装箱回送
外地观察员
外地财务手册
外地账务股
外地账目
外地购物
外地购物顾客
外地资产管制系统
外地输入个案
外地选举干事
外地通信科
外地部门间列账凭单
外地采购
外地采购和联络小组
外地采购处
外地采购科
外地银行
外地销售办事处
外地集装箱回空
外地需求评估调查
外地项目
外地预算管理制度
外地高等级安全培训