大智若愚
dàzhì ruò yú
1) большая мудрость, подобная глупости (об умном образованном человеке, который не умеет или не хочет себя показать)
2) истинный ум всегда скромен; мудрый человек в жизни не выделяется от остальных; окружающие считают мудреца глупцом за его простоту
истинный ум всегда скромен; большая мудрость, появляющаяся медленным -умным
dà zhì ruò yú
指有智慧有才能的人,不炫耀自己,外表好像很愚笨。dàzhì-ruòyú
[a man of great wisdom often appears slow-witted] 指有大智慧的人因超出常人不被理解, 其言语行为被人看作是愚钝的
大勇若怯, 大智若愚。 --宋·苏轼《贺欧阳少师致仕启》
dà zhì ruò yú
great intelligence may appear to be stupidity (idiom)dà zhì ruò yú
A man of great wisdom often appears (seems) slow-witted.; A master looks like a fool.; An intelligent man looks dull.; Apparent ignorance is in fact informed.; A wise man looks stupid.; Great wisdom takes the looks of folly (appearance of stupidity).; Still waters run deep.; The wisest man is often stupid-looking.dàzhìruòyú
The wise appears dumb.见“大智如愚”。
частотность: #37733
синонимы:
примеры:
若是把他所经历的事实记录下来,那就是一部充满着大智大勇,惊心动魄的小说。
If his experiences then had been carefully recorded, it would undoubtedly have made a suspenseful and moving book.
пословный:
大智 | 若 | 愚 | |
1) большая мудрость
2) человек большой мудрости
|
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
I прил.
1) глупый, неразумный; тупой
2) тёмный, невежественный
II гл.
дурачить, обманывать III сущ.
1) дурак, глупец; тупица
2) унич. я; мой
3) офиц., унич. моё мнение
IV собств.
Юй (фамилия)
|