大鱼
dàyú
большая рыба
частотность: #18527
в русских словах:
примеры:
现在捕鱼队网得了很多大鱼
в этот раз бригада рыбаков выловила сетями много крупной рыбы
大鱼无所还其体
большой рыбе здесь нет места повернуть своё тело (негде развернуться)
地中海中上层大鱼类专家协商
консультация экспертов по проблемам запасов крупных пелагических рыб в Средиземном море
大鱼吃小鱼。
Larger fish devour the smaller ones.; The great fish eat up the small.
大鱼大肉摆了一满桌。
The table was filled with lots of meat and fish.
大鱼重二公斤, 而小鱼则轻一半
Большая рыба весила 2 килограмма, а маленькая вдвое легче
有时大鱼在水里很有力地拨动着水。
Изредка в воде тяжело бултыхалась крупная рыба
船旁边蹿出一条大鱼
возле лодки взметнулась большая рыбина
狗鱼待在海里, 就是为了鲫鱼不打盹; 水里既然有狗鱼, 鲫鱼就不能打盹; 水里有大鱼, 小鱼别马虎.
на то и щука в море чтобы чтоб карась не дремал
把一条大鱼放进船里
ввалить огромную рыбу в лодку
1磅重的大鱼
1-фунтовая мощь-рыба
赞加沼泽的湖里有许多大鱼,你想知道这些大鱼是靠吃什么过活的吗?
В озерах Зангартопи водится много крупной рыбы. Как думаешь, кого они там жрут?
渔夫最简单,也最有效的工具之一就是闪光的小珠。把它们挂在鱼线上,就算是钓鱼新手也有机会钓上大鱼。
Блесна – одна из самых простых, но эффективных рыболовных снастей. Даже самый зеленый новичок с блесной уж что-нибудь да поймает.
我们正在寻找一条巨型狂怒之刺。这种贵重的鱼曾经大量生活在这一区域,但是自从大洪水过后,就很难找到大鱼了。到怒水河去,看看你的垂钓技术究竟有多么出众吧。
Нам нужна гигантская разъяренная щука. Раньше их было полно, но после наводнений крупные особи встречаются редко. Иди к реке – поглядим, какой из тебя рыболов.
如果你想要探索深海的所有秘密并捕几条大鱼,请到卡桑琅丛林的渔人码头去和海涛谈一谈。
Если ты хочешь изведать все тайны бездонного океана и поймать по-настоящему крупную рыбу, тебе стоит поговорить с моим братом Хайто в Деревне рыболовов в Красарангских джунглях.
不过这些小鱼也只是大鱼的食物罢了。我想要看到这些更大的鱼。我的计划是把这片水域的鲦鱼都清理掉,这样才能把大鱼从藏身之处引诱出来。
Проку от этих рыб мало – они разве что могут служить пищей для более крупных видов. План такой: очистить воды от миног, и заодно приманить более крупную рыбу.
然后回到这里,让我们一起抓一条大鱼!
Затем возвращайся сюда, и мы поймаем огромную рыбу!
这片水域里潜藏着一条大鱼,它已经造成了许多的麻烦!
В этих водах живет огромная рыбина, которая доставляет нам кучу проблем!
如果你想让我永久性地为你提供帮助,就得先给我找来几种德拉诺的大鱼。到野外去,把你从所有周边区域里找到的最大的鱼带回来交给我。
Если ты хочешь, чтобы я остался помогать вам, сперва покажи мне, что за рыба ловится тут у вас на Дреноре. Покажи мне самую здоровенную рыбину, которую ты сможешь выловить во всех окрестных водоемах.
我的一位朋友很喜欢做菜,我钓条大鱼给他,想必他会很高兴。
Мой друг любит готовить. Если я принесу ему гигантскую рыбу, он будет без ума от счастья.
几天以后,哥哥把那条大鱼扛在肩上带了回来,我和安东哥哥都非常开心。
Через несколько дней он вернулся с огромной рыбиной на плечах. Как мы с Антоном тогда обрадовались...
他或许是其中一个首领,不过城市守卫也可能抓到小鱼放掉大鱼。你得询问过他之后我们才能确实知道。
Возможно, один из лидеров, но в этом городе стражники ловят мелюзгу, крупная рыба не попадает в их сети. Точно мы будем знать, когда ты его допросишь.
你在干什么?你又不是水族箱里那些肥硕的大鱼。是时候行动起来了。
Ты чего делаешь? Ты не рыбина в ебучем аквариуме. Двигать пора.
伊欧菲斯这条大鱼远比这指挥官聪明得多。
Иорвету случалось обыграть молодцов покруче господина коменданта.
放弃跟牌或让对手赢一局并不丢人。耍心机、放长线钓大鱼,或是首局使用高战力牌猛攻。
Нет ничего страшного в том, чтобы спасовать и позволить противнику выиграть раунд. Используйте хитрости, затягивайте игру или играйте агрессивно, выкладывая сильные карты в первом же раунде.
啊,没错,你在放长线钓大鱼。
А, ну да. Многоходовочка.
用来钓下一条大鱼。
Для огромной рыбы.
他们齐心协力将大鱼捕上岸。The three children saved about two hundred dollars between them。
Between them they landed the big fish.
约翰回家后就夸耀自己捉到了一条大鱼,但当他看到妹妹捉到一条更大的鱼时,他感到难堪极了。
John came home boasting about the fish he had caught; it took the wind out of his sails when he found his little sister had caught a bigger one.
它们呆在浅水里以躲避被大鱼盯上而捕食。
They lie in shallow water to escape the predatory attentions of bigger fish.
这条大鱼咬住了钓饵。
The enormous fish snapped the fly.
小毛贼被绞死了,但大鱼仍逍遥法外!
Мелких воришек ждет казнь, великие успевают сбежать!
其他人认为我在这里钓鱼太傻了。但总有一天,大鱼会到我手上。你等着瞧。
Все думают, что я псих, раз ловлю рыбу здесь. Но когда-нибудь мне попадется крупняк, вот увидите.
我们发现了L&L帮的其中一尾大鱼:强运塔特姆。把他做掉。
У нас появились данные по одному из главарей L&L. Везунчик Татум. Разберись с ним.
是泥沼怪,接下来是什么?有着尖牙的大鱼吗?
Болотники. Что дальше? Огромные рыбы с острыми зубами?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск