如实
rúshí
правдиво, объективно; так, как есть (в действительности); действительный, реальный, отражающий истинное положение дел
rúshí
правдиво; так, как естьrúshí
按照实际情况:如实汇报。rúshí
(1) [as things really are]∶按照实际情况
如实地反映情况
(2) [right]∶按照事实, 准确地, 正确地, 真实地
如实地反映情况
rú shí
as things really are
realistic
rú shí
strictly according to the facts; as things really are; accurately; truthfully:
如实地反映情况 report the situation accurately; reflect things as they really are
如实汇报 report accurately
rúshí
according to the facts
请把事情的经过如实写下来。 Please write down the entire incident as it was.
按照实际情况。
частотность: #10208
синонимы:
примеры:
把情况如实反映上去
report true conditions or circumstances to a higher level
宁要实惠而不要恭维(恭维不如实惠)
pudding rather than praise
这篇报告如实地记述了那次事件。
The report presents a faithful account of the event.
如实地反映情况
report the situation accurately; reflect things as they really are
请把事情的经过如实写下来。
Please write down the entire incident as it was.
他只好如实招来
ему лучше признаться (сказать правду)
我方想得到你方如实的解释
мы хотели бы получить от Вас разъяснение по существу
如实陈述义务
обязанность говорить правду
开始他还如实地讲, 可随后就添枝加叶了
сначала он излагал все точно, а потом пошла отсебятина
如实
так, как есть
与其挖空心思地胡编乱造,还不如实事求是地说‘我不知道’。
Вместо того, чтобы ломать голову и выдумывать всякие небылицы, лучше объективно и по-деловому сказать: "я не знаю".
要坚持实事求是, 如实反映经济活动中的真实情况, 反对各种形式的浮夸作风
руководствуясь принципом реалистического подхода к делу, следует показывать реальную картину экономической жизни, и бороться со всевозможным
очковтирательством и бахвальством
очковтирательством и бахвальством
甲方对可能产生职业病危害的岗位,应当向乙方履行如实告知的义务,并对乙方进行劳动安全卫生教育,预防劳动过程中的事故的发生,减少职业危害。
Сторона А должна выполнить свое обязательство по правдивому информированию Стороны Б о должностях, которые могут привести к профессиональным заболеваниям, и проводить обучение по вопросам безопасности и гигиены труда для Стороны Б для предотвращения несчастных случаев во время труда и снижения профессиональных рисков.
具体情况我知道了,我会向上峰如实转达的。
Я сообщу начальству о вашем беспокойстве.
我跟你说过了,所有交易都如实记录,税单填报也绝对没有问题。
Я уже говорил вам, что все мои сделки внесены в записи, а с налоговыми декларациями полный порядок.
我会…如实记录的…
Мы рассмотрим ваши пожелания.
呼…差点就付钱了,真是的,卖什么东西就如实地说啊!
Ах! Я уже почти купил эту безделушку. Как продавец, вы должны говорить правду!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск