安全无事
ānquán wúshì
в целости и сохранности
ān quán wú shì
safe and soundпримеры:
我不敢保证跟我们走就能安全无事,但如果你们留在这里,绝对是坐以待毙。
Я не могу гарантировать, что если вы пойдете с нами, все будет хорошо. Но если вы останетесь, то погибнете наверняка.
我想若用什么东西把他的头部遮住是可以安全无事的,明天早晨再想办法吧。”
Давайте прикроем ему чем-нибудь лицо и оставим здесь. До утра с ним ничего не случится.
继续在这里混,对增进联邦安全于事无补。动起来。
От того, что ты торчишь в полицейском участке, Содружество безопаснее не станет. Выполняй задание.
我知道你在想什么。关我什么事?我在这底下安全无虞,是吗?
Я понимаю, о чем вы думаете. Мол, какое мне дело, пока я сижу здесь в безопасности, да?
你没时间管这些破事,你还有更加安全无趣的事情要做呢。
У тебя нет времени на эту чушь. Нужно заняться целой кучей скучных вещей.
城里安全无恙!
Все в порядке!
安全无恙地回来了
вернулся цел и невредимый
公共安全无线电服务
{讯} public safety radio service
「群玉阁」上的秘书、侍女和护卫们全都平安无事,如今已经在璃月港内安顿周全。
Все секретари, прислуга и стража Нефритового дворца в добром здравии. Сейчас они расквартированы в Ли Юэ.
对环境安全无害的技术
экологически безопасные и чистые технологии; экологически безопасные и рациональные технологии
迪玛最早的记忆储存在基地里的军事电脑中。战前的安全系统和马丁司祭本来能让机密安全无虑。
Самые ранние воспоминания ДиМА хранятся в банках памяти военного компьютера на этой базе. Вместо охраны там старая защитная система и обещание исповедника Мартина их не трогать.
遏制重大安全事故
пресекать крупные и особо серьезные аварии
安保和安全事务科科长
начальник секции обеспечения безопасности и охраны
-Управление службы войск и безопасности военной службы 军务和军事安全管理局
УСВ и БВС
海事安全问题外交会议
Дипломатическая конференция по обеспечению безопасности на море
政治和安全事务委员会
Комитет по политикеским вопросам и вопросам безопасности
所有追猎者都已经被消灭,提康德罗加剩下的只有安全无虞,我应该让戴瑟蒙娜知道这里发生的事。
Все охотники уничтожены. Тикондерога или то, что от нее осталось зачищена. Надо рассказать Дездемоне о том, что здесь произошло.
(用作谓)平安无事
Слава богу
联合国警卫和安全事务网
Сеть служб безопасности и охраны Организации Объединенных Наций
中部非洲海事安全区域中心
Pегиональный центр по обеспечению морской безопасности Центральной Африки.
尚恩需要知道联邦最后安全无虞了。
Нужно сообщить Шону, что Содружеству больше ничто не угрожает.
民事安全和应急准备管理局
Административный департамент гражданской безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям
安全事项核查和监督委员会
Комиссия по проверке и контролю в области безопасности
民事安全、消防和紧急救济处
Управление по гражданской безопасности, борьбе с пожарами и реагированию в чрезвычайных ситуациях
非洲情报和安全事务委员会
Комитет служб разведки и безопасности Африки
我再次看到我的族人安全无恙。多亏了你。
Я еще увижу благоденствие моего народа. Благодаря тебе.
安全事项核查和监督机制规约
Положения о Механизме по проверке и контролю в области безопасности
пословный:
安全 | 全无 | 无事 | |
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
1) нет дела, нет работы; бездельный, праздный
2) без инцидента (осложнений, скандала); ничего не случилось; мирный, благополучный
|
похожие:
海事安全
安全事项
安全事件
安全无患
安全无恙
安全无害
安然无事
相安无事
安闲无事
平安无事
安全无虞
安全事故
民事安全科
安全事故棒
安全理事会
防止事故安全
安全注意事项
航空安全干事
消防安全干事
信息安全干事
公认安全无害
安全生产事故
军事安全关税
信息安全事件
安全重要事件
网络安全干事
安全相关事件
运输安全干事
安全无副作用
安全协调干事
环境安全理事会
欧洲海事安全局
警卫/安全干事
事项命令安全性
无线电安全信号
安全理事会主席
集体安全理事会
发展安全理事会
无线电安全证书
欧洲安全理事会
海事安全委员会
航空安全理事会
铁路运营安全事故
国家安全主理事会
和平与安全理事会
安全理事会会议厅
安全理事会事务司
社会安全事业保险
安全理事会秘书处
俄联邦安全理事会
无限安全几何条件
安全装置失效事故
联合国安全理事会
外勤安全协调干事
无线电话安全证书
飞行安全注意事项
无危险故障安全故障
公共安全无线电服务
安然无恙,平安无事
公共安全无线电频率
安全壳通风事故序列
安全理事会首脑会议
安全重要事件评估组
安全理事会惯例汇辑
英美安全信息理事会
世界粮食安全理事会
市镇社区安全理事会
亚太安全合作理事会
警卫和安全事务小组
重大安全事件评估队
大众安全无线电服务
环境健康和安全干事
安全与无害环境拆船
运输安全/培训干事
安全防护, 事故预防
安全理事会常任理事国
商船无线电报安全证书
对无核武器国家的安全保证
美国总统国家安全事务助理
因特网安全系统遭入侵事件
总统国家安全事务特别助理
安全系统事故保护停堆整定值
安全防护, 事故预防事故预防
安全壳蒸汽气体事故排放净化系统
安全壳蒸汽气体介质事故排放净化系统
安全壳汽-气介质事故排放和净化系统
创记录的无故事率, 创记录的安全率
中美关于建立加强海上军事安全磋商机制的协定