安哈的灵魂
_
Дух Анхара
примеры:
说你已经和安哈的灵魂交流过。他看起来很担心魂铸武器离开洞穴...。
Сказать, что вы пообщались с духом Анхара. Он волновался об оружии Истока, которое надо вытащить из пещеры...
他的灵魂是我的,你的灵魂也是我的。他的灵魂是我的,你的灵魂也是我的。哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!
Его душа – моя, и твоя тоже. Его душа – моя, и твоя тоже. Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
让他的灵魂安息吧!
May his soul rest in peace!
为…的灵魂安息而祈祷
помолиться за упокой души; помолиться за упокой чьей души
哈哈哈,愚昧之辈,我是灵魂的收割者!
Ха-ха-ха! Я – Жнец душ!
走开,让这灵魂安息。
Уйти и оставить призрака в покое.
哈哈!她的灵魂很强大,就像她的氏族一样!
Ха! А она сильна! Истинная дочь своего клана!
那才是我想听到的答案!哈哈哈!你的灵魂真是正直。
О, а вот это – тот самый ответ, какого я ждал! Ха-ха-ха! Верно мыслишь, верно излагаешь!
这个灵魂继续哈哈大笑着,掩盖着自己的内疚。
Дух продолжает смеяться, пытаясь избавиться от вины.
上帝啊,请让他的灵魂安息……
Упокой, господи, его душу...
哈哈哈,你的灵魂祭司现在归我了。慢着。不。走开!快走开!
Ха-ха, теперь твоя жрица у меня. Погоди-ка. Нет! Иди прочь! Кыш!
这,你!出!出去!离开!~咳~让一个灵魂安息。
Слушай, ты! У... убирайся... оставь... ~кхе-кхе~ оставь меня в покое.
比如它。把这个灵魂安息在灵种内。让它开始重生吧。
Например, этому. Помести этот дух в дикое семя. Пусть он наберется сил и начнет перерождение.
贝蒂劳斯叔叔?我那天没见过。愿你的灵魂安息。
Дядюшка Бертилаус? Сто лет не виделись. Да упокоится его душа с миром.
善人灵魂安息的乐园正直的灵魂死后所住的地方;天堂
The abode of righteous souls after death; heaven.
今一灵魂待我收取,归去湮灭,正是当时。我走后,悉心照料此处。哈哈哈!
Теперь, мне пора в Обливион, нужно забрать кое-чью душу. Следи за домом, пока я не вернусь. Ха-ха-ха!
我们已经准备好打开接天桥,引导这些灵魂安息。
Мы готовы открыть Тань-Чао и проводить всех этих духов туда, где они обретут покой.
现在,湮灭里有一个灵魂等着我去收集。在我离开的时候照顾好我的房子。哈哈哈!
Теперь, мне пора в Обливион, нужно забрать кое-чью душу. Следи за домом, пока я не вернусь. Ха-ха-ха!
哈哈哈!为什么?我假设你说的不是空论之类的东西,不然你会宁愿听听我灵魂深处的黑暗秘密。
Ха-ха-ха! За что? Полагаю, ты не хочешь услышать об идеологии, историческом правосудии и прочем. Ты хочешь услышать некий темный секрет, скрытый в глубине моей души.
在我们当中,会有一个人进入荒野,再度让它们的灵魂安息。
Один из нас отправится в поля и вновь дарует великим духам покой.
пословный:
安 | 哈 | 的 | 灵魂 |
1) спокойный
2) успокаивать
3) безопасный; безопасность
4) успокаиваться; быть довольным (чем-либо)
5) устанавливать, монтировать
6) устраивать, размещать 7) создавать, основывать
8) замышлять, затаить
9) письм. вопр. сл. где?; как?
10) физ. сокр. ампер
|
I hā междом.
1) звукоподражание смеху (обычно с повторением): ха!; хохотать
2) звукоподражание выдоху: кха!, кхэ!
3) междометие удовлетворения (обычно с повторением) 4) междометие гнева (громкого крика): ага!, ну вот!; крикнуть
II гл.
1) hā выдыхать, дышать
2) hā разг. нагнуться
2) hǎ диал. порицать, ругать
3) hā сленг. обожать и даже подражать (чужую культуру)
III собств. , усл.
1) hā геогр. ( сокр. вм. 哈尔滨) Харбин
2) hā геогр. ( сокр. вм. 哈萨克斯坦) Казахстан
3) hǎ Ха (фамилия)
|
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|