安德拉
āndélā
Эндла (озеро, ландшафтный заповедник в Эстонии)
Андра
примеры:
我们最近刚刚收到莉安德拉传回来的情报,说奈辛瓦里雇佣的一批佣兵正把货物运往海岸边,搬上他们的运输船。毫无疑问,他们想拿这些靠屠杀换来的货物发一笔横财!
Мы только что получили сообщение от Лиандры, что наемники, работающие на Эрнестуэя, переносят добро с берега на главный корабль Эрнестуэя. Несомненно, они рассчитывают разбогатеть на своем убийственном ремесле!
莉安德拉希望我们能立刻派增援到这里正南方的遗弃海岸去。
Лиандра просит, чтобы мы отправили помощь в Покинутый предел, к югу отсюда, на побережье Борейской тундры.
我们现在只需要对付一件事:莉安德拉正在召集军队,如果我们想要找到她的话,就得搞定这支军队。
Наша первая и главная задача очевидна. Леандра собирает войска. Чтобы добраться до нее, нам придется иметь дело со всей ее армией.
圣洁教对寻找猎人岭的巫师的下落已经铤而走险了。我们要赶在莉安德拉之前找出他的下落。
Непорочные изо всех сил стараются разыскать волшебника из Пустоши Охотника. Определенно, мы должны найти его раньше Леандры.
她是我们的领袖!莉安德拉是她的名字,神使是她的头衔,而她来是为了...
Она наш предводитель! Ее имя - Леандра, а титул - Пифия. Она хочет вызвать...
我们向伊卡拉报告说我们找到矿井了。她告诉我们下一个目标,如果想要打败莉安德拉的话。
Мы рассказали Икаре о заклинании, найденном в шахте. Она объяснила, что нужно делать дальше, чтобы победить Леандру.
在你用传送门穿梭到第一花园后,莉安德拉便控制了她们姐妹二人共享的身体。我...我必须尽快阻止她,不然她一定会插手你跟虚空的战斗。所以我别无选择——我...我只能杀了她。杀了她们俩。
Когда вы прошли через портал в Первый сад, Леандра начала захватывать власть над общим с сестрой телом. Мне... мне пришлось действовать быстро, чтобы она не смогла вмешаться в вашу битву с Пустотой. У меня не было выбора. Пришлось ее убить. Их...
你想得出那个杰克告诉我们的陌生人可能是谁吗?莉安德拉在酒馆里碰面那个?
Как ты думаешь, кем был незнакомец, о котором рассказывал Джейк? С которым Леандра встречалась в таверне?
我们向莉安德拉发起挑战,但她唤醒了三个坚不可摧的黯灵骑士并召唤了地震,动摇了神庙的地基。
Мы вызвали Леандру на бой, но она призвала троих рыцарей смерти и устроила землетрясение, от которого храм содрогнулся до основания.
我的妹妹莉安德拉和爱人赞达罗尔
Я видела мою сестру, Леандру, и моего любовника, Зандалора.
秘源猎人,你已经学得够多了!你找到的法术...据说,莉安德拉创造了黯灵骑士。只有这道法术,与她的血液相融合,才可以让他们不再无法被伤害。
Тебе так многое удалось узнать! Орден может гордиться тобой. Это заклинание... судя по всему, Леандра создает рыцарей смерти. Только это заклинание в сочетании с ее кровью может сделать их уязвимыми.
他们的时间都花在了咒语、魔法之类的东西上。到了晚上,莉安德拉会出去逛逛,练习新学到的东西,我和赞达罗尔则会安静地各自工作,我研读他带来的大部头书卷,而他则埋头写信或者日记。
Они целыми днями возились со своими амулетами, проклятиями и реликвиями. По ночам Леандра уходила закреплять полученные знания, а мы с волшебником бок о бок занимались своими делами.
该死!莉安德拉只领先我们几步,我们完全能猜到她会走这条路,然后打破她后面的镜子。我们不得不选择困难的路,穿过神庙...
Дьявол! Леандра нас опередила. Думаю, всем ясно, что это она прошла коротким путем и разбила зеркало. Придется идти через весь храм...
我已经搞定莉安德拉了!阿斯塔蒂,我和你是同一战线的!
Я одолела Леандру! Астарта, я на твоей стороне!
但首先,我们必须了解莉安德拉的计划。她手中到底有多少那些所谓的“圣洁教徒”,她又想利用他们干什么?
Но сначала нам надо узнать о планах Леандры. Сколько у нее этих, с позволения сказать, "Непорочных" и куда она их ведет?
我们在海伯海姆遇到了莉安德拉。她告诉我们血石会帮助她带来虚空。我们的存在足以让她慌乱到召唤恶魔来对抗我们,而她带着血石跑了。
Мы встретились с Пифией. Она сказала, что кровавики помогут ей призвать Пустоту в Ривеллон. Наше появление настолько встревожило ее, что она натравила на нас демонов, а сама скрылась вместе с кровавиком.
糟透了的消息。我的妹妹,也就是你们口中的“神使”为了壮大她的队伍,在到处行骗和制造恐惧。莉安德拉把她最有价值的秘密深藏在了他们的队伍中,秘源猎人,你的付出终会取得回报。
Какой кошмар. Моя сестра, так называемая "Пифия", прибегает к жестокости и обману, чтобы пополнить ряды своей секты. Зная Леандру, могу предположить, что она доверяет свои главные секреты особо избранным поклонникам. Продолжай искать - рано или поздно твои усилия принесут плоды.
我们面对并击败了凛冬之王波瑞阿斯,在他死前,他说把他的兄弟姐妹关进法杖的是莉安德拉,使他成为这王国上唯一的王。作为交换,她获得了波瑞阿斯的星石,还能获得他的小鬼们。这法杖如今在我们手中,也许它会十分有用。
Мы сразились с Бореем и одержали победу! Перед смертью король поведал нам, что Леандра заключила другие времена года в его посох, сделав Борея единоличным властителем этих земель. Взамен король отдал ей звездный камень и позволил использовать своих импов. Теперь посох наш. Возможно, он нам еще пригодится.
那一天秘源猎人杀死了莉安德拉和伊卡拉的父母,也是那一天,她们的灵魂熔铸在了一起。她们本应如姐妹那般亲密,但是由于赞达罗尔的介入,她们又相互排斥。当伊卡拉再次见到莉安德拉时,她已经成为神使了。
Души Леандры и Икары были скованы в тот день, когда искатели Источника убили их родителей. Сестры были очень близки друг другу, но поссорились, когда к ним присоединился Зандалор. Когда Икара встретила Леандру в следующий раз, та уже была Пифией.
同意。现在把绿维珑的未来寄托在希望渺茫的魔法上真的太迟了。我们将直面莉安德拉,而不是将伊卡拉的命运和她的妹妹联系到一起。
Соглашусь. У нас нет времени рисковать будущим Ривеллона, полагаясь на незнакомое заклинание. Мы сами сразимся с Леандрой, а Икара останется в стороне.
一瓶鲜血...这可糟了,秘源猎人。我们已经知道莉安德拉和血魔法有很深关系,但如果她连自己的都用...我害怕她会把其它东西或人注入自己的意志,自己的灵魂。我们必须更深入了解她的所作所为。
Флакон крови... не нравится мне это. Да, мы уже знаем, что Леандра всерьез увлеклась магией крови, но если она начала использовать собственную кровь... Боюсь, она передает чему-то... или кому-то... часть своей силы, частицу своей души... Мы должны выяснить, что она замышляет.
莉安德拉的小邪教重树了这个圣洁教的旗帜,还将古代圣洁教神殿树立的教义改换成了他们自己的教义。你必须找到那个被隐藏起来的神殿。我建议你先“成为”一名圣洁教徒,这样的话更容易拿到通行证。
Маленькая секта Леандры подняла знамя Непорочных и приспособила их древние храмы для своих нужд. Храм, который ты ищешь, скрывают особенно тщательно. Чтобы добраться до него, тебе придется вступить в ряды Непорочных.
莉安德拉的救赎与我们无关。我们不能冒险,这是绿维珑最危急的时刻。
Искупление Леандры - не наша забота. Нельзя рисковать, когда Ривеллон стоит на грани гибели.
莉安德拉和你变成了什么?
Что стало с тобой и Леандрой?
即使如此,此事显而易见和东边的跟伊卡拉的小屋脱不了干系。圣洁教渗透了这里,毫无疑问,肯定是莉安德拉指使的。
Все ясно как день: все крутится вокруг хижины Икары. Ее осаждают Непорочные, не сомневаюсь, что по приказу Леандры.
莉安德拉的实验笔记
Лабораторные заметки Леандры
我们在第一花园中遇到了莉安德拉,帮助她把她和伊卡拉的魂铸修复了。两姐妹好像都对彼此有了一些意识,但莉安德拉究竟会变成什么样子,还需要观察。已经有太多的生命牺牲了...
Мы встретили Леандру в Первом саду и восстановили ее душевные узы с Икарой. Сестры стали лучше понимать друг друга, но что случится с существом, оставшимся от былой Леандры? Так много мертвецов...
希望你会准备好,莉安德拉。等我找到你...嗯...其实找不到你的话对我们两个人都好。我觉得诸神是不会原谅我要对你做的事了。
Надеюсь, ты готова к встрече, Леандра. Когда я тебя найду... Словом, для нас обоих будет лучше, чтобы мы не встретились. Боги не простят меня после того, что я с тобой сделаю.
我们必须竭尽所能去了解莉安德拉组建军队的计划。你说你在矿井的时候翻阅了她的记录——我确信她一定会在那里留下有用的文件的。去那里看看吧,秘源猎人。如果你想对付她,我们需要掌握所有的情报。
Мы должны выяснить, зачем Леандре понадобилась эта армия. Говоришь, в шахтах тебе удалось узнать, где находится ее кабинет? Уверена, там хранится немало ценных документов. Обязательно загляни туда. Для борьбы с этим злом нам пригодится любая информация.
这意味着伊卡拉一定会在那里的。猎人,你一定要找到她!只有她才说的清楚莉安德拉计划的细节!
Это значит, искатель, что там сама Икара и что ее необходимо найти. Только она может пролить свет на замыслы Леандры!
那...那根本不是值得高兴的事,秘源猎人。正如我所担心的,莉安德拉太强大了,伊卡拉根本容纳不下。
Тут... все весьма печально, искатель. Как я и боялся, Икара не смогла сдержать Леандру.
如果莉安德拉的干扰成功了,这场战斗会在瞬间倒向一方。赞达罗尔应该让她们远离虚空。
Если Леандра решит вмешаться, эта битва будет сразу же проиграна. Зандалор должен держать их подальше от Пустоты.
你必须冒险进入鲁库拉森林中一座圣洁教神殿的内部密室。莉安德拉把它藏得很好,但是在它的最深处你会发现一座隐藏的图书馆。我不好说里面有什么,但是我知道里面存放着对她来说很有价值的东西。
Тебе нужно проникнуть во внутреннее святилище одного из храмов Непорочных в лесу Лукуллы. Леандра надежно его спрятала, но в глубине его подземелий находится тайная библиотека. Не знаю, что именно ты в ней обнаружишь, но моя сестра хранит там что-то очень ценное.
我们到了海伯海姆,伊卡拉被她的姐妹莉安德拉放逐到的领域。这对我们是未知的地方。但是我们也许能找到白女巫的朋友阿尔米娜——我们将能了解的更多。
Мы прибыли в Хиберхайм, куда Икару забрала ее сестра Леандра. Мы ничего не знаем об этих землях, но, возможно, подруга Белой ведьмы Альмина нам что-нибудь расскажет. Надо ее найти.
我从未想过要伤害你,莉安德拉。我爱你们——两个都爱——现在也是如此。
Я не хотел обижать тебя, Леандра. Я любил тебя - вас обеих - тогда, люблю и сейчас.
赞达罗尔?!但是——莉安德拉。她来过了,没错。可是没时间了。
Зандалор?! А что же... Леандра. Она же была здесь? Впрочем, сейчас не время.
伊芙琳和杰克都属于一个邪教组织,他们的领袖,莉安德拉,试图复活布拉克斯·雷克斯,一个将会带来世界末日的古代的秘源之王。莉安德拉逃脱了战斗而且很有可能到了去布拉克斯·雷克斯的坟墓的路上。我们必须找到这可憎之物埋在哪里!
И Джейк, и Эвелин были последователями культа, глава которого, Леандра, пытается оживить Бракка, древнего короля Источника и величайшего из злодеев. Леандра сбежала из боя и, по всей видимости отправилась к могиле короля Бракка. Надо узнать, где похоронено это чудовище!
我们得了解更多关于莉安德拉行动的事。我好像知晓她有什么计划了,不过她的行动已经是蓄势待发了。如果我们想多了解这个教,这个所谓的“圣洁教”,你就得混进他们的队伍里去,并且尽可能地深入他们的精英阶层。
Нам надо узнать о замыслах Леандры. Пока что я видела лишь отблески ее планов, но дело ее ширится с ужасающей скоростью. Чтобы больше узнать об этой секте - о так называемых "Непорочных", - тебе придется вступить в нее и как можно глубже изучить самых высокопоставленных ее представителей.
第二,莉安德拉已经跟伊卡拉隔绝了两年之久!当她离开这里时,她...她成了一个憎恨机器!眼睛冒着火焰!鼻子里喷出蒸汽!
Во-вторых - Леандра два долгих года копила зло на Икару! Когда она ушла сюда, она была, как... ~содрогается~ как машина ненависти! В глазах огонь! Из носа пар! Ну, почти.
伊卡拉告诉我们,我们必须潜入圣洁教,探明莉安德拉的计划。
Икара посоветовала нам внедриться в ряды Непорочных, чтобы узнать больше о планах Леандры.
所以说莉安德拉一直掌控着那里!猎人,你确定你没有漏掉什么吧?我打赌那个地方藏有巨魔王宝藏的关键信息!
Так все это время там заправляла Леандра! А от тебя точно ничего не ускользнуло? Ставлю сокровище короля троллей на то, что там есть ценнейшая информация!
这些石头对我们或许很有价值,但它们毕竟只是石头。莉安德拉是无法阻止我们打败她的。
Пусть эти камни и ценны для нас, но это лишь камни, а не мы сами. Нас Леандра не остановит.
你是对的:莉安德拉被深深地误导了,但是她相信她是出于好意。也许她还有时间看到真相。
Соглашусь. Леандра сбилась с пути, но она верит, что действует из благих побуждений. Возможно, она еще поймет свою неправоту...
我们发现了如何修复破损的魂铸的方法。如果我们能将莉安德拉和伊卡拉的魂铸修复,或许还有机会救她。
Мы узнали, как вернуть душевные узы. У нас появился шанс спасти Леандру, восстановив ее связь с Икарой.
我们找到了赞达罗尔,那个造成莉安德拉与伊卡拉之间无数纷争的巫师。他认出了我们的灵魂。他在这儿守护通往第一花园的入口,但他根本不是莉安德拉和她黯灵骑士的对手。她摧毁了门,因此我们没法从这儿继续跟着她,但是或许我们的庇护所会给我们提供另一条路。
Мы нашли Зандалора - волшебника, из-за которого Леандра поссорилась с Икарой. Он узнал души, заключенные в нас. Он пытался защитить вход в Первый сад, но не смог остановить Леандру и ее рыцарей смерти. Она разрушила портал, чтобы мы не последовали за ней отсюда, но, возможно, в мире-убежище найдется другой путь туда.
无论莉安德拉怎么做,都无法动摇我们的身份。我们是秘源猎人。我们的使命就是尽一切可能保护绿维珑。
Никакие чары Леандры не извратят наших душ. Мы искатели Источника, наша работа - уничтожать то, что вредит Ривеллону.
我们发现杰克本人就是个秘源法师以及秘源的受害者。他被一个叫做伊卡拉的女人杀死了,她又被称为“白女巫”。她是莉安德拉——我们正在调查的邪教的领袖——的姐妹,至于杰克,他变成了一个僵尸:一个对于那卑鄙生物来说很恰当的结局。
Мы выяснили, что Джейк был магом Источника и сам при этом пал жертвой Источника. Его убила женщина по имени Икара, которую называют также Белой ведьмой. Сестра ее Леандра возглавляет культ, сведения о котором мы как раз собираем. Джейк же превратился в зомби: поистине, заслуженный конец для столь отвратительного создания.
我的天!莉安德拉正在组建军队,意图消灭阿斯塔蒂并解开虚空的束缚。庇护所家园里的朋友肯定想立刻知道这个消息。
Боги! Леандра собирает армию, чтобы разбить Астарту и выпустить Дракона пустоты. Надо как можно скорее сообщить об этом нашим друзьям в Обители.
伊卡拉,我不能让你这么做!即使是现在,莉安德拉也太过强大,太过堕落,你控制不了她。如果你将你们的灵魂融合——她就会——把你完全吞噬!
Икара, я не позволю! Леандра даже сейчас слишком сильна и полна тьмы, ты не сможешь ей управлять. Если ваши души соединятся, она поглотит тебя полностью!
圣箱就在那里。我肯定莉安德拉准备召唤阿斯塔蒂和虚空龙,接着再用圣箱囚禁阿斯塔蒂。如果她成功了,那么虚空将吞噬一切。
Если божественный ящик действительно там, я думаю, Леандра готовится призвать Астарту и Дракона Пустоты, а затем заточить Астарту в ящике. Если это произойдет, Пустота вырвется на свободу и поглотит все.
一个魂铸自有它的好处,秘源猎人:尽管我们的连接变弱了,我依然能偶尔看到莉安德拉的举动,她最内心深处的情感煎熬,以及她取胜时的种种片段。
Душевные узы имеют свое преимущество. Хотя наша связь и ослабла, я иногда вижу следы поступков Леандры и ощущаю ее глубочайшие терзания, перемежаемые редкими проблесками триумфов.
完全正确。莉安德拉可能已经意识到我们醒了。她会等着我们送上门去。
И верно. Леандра, наверное, почувствовала, что мы проснулись. Она будет ждать нас.
另一个选择意味着莉安德拉的死亡。我们自己手上也沾满了鲜血,没比她好到哪去。
Второй вариант - убийство Леандры. Но если мы тоже начнем проливать реки крови, то чем мы лучше нее?
你知不知道,莉安德拉的藏书中其中一本是叫做“被遗忘的众神”。
Я должна рассказать тебе о книге Леандры под названием "Забытые боги".
我们发现了一小瓶莉安德拉的血。
Мы нашли флакон с кровью Леандры.
我们释放了伊卡拉并且了解到了议员杰克谋杀案的真相。那个晚上,莉安德拉和她的姐妹的情人,赞达罗尔有个约会。感觉到了事情的伊卡拉去了帝王蟹旅馆,但是只发现莉安德拉逃跑了而且杰克议员——她的狗腿子——把一把匕首刺入了赞达罗尔的心脏。伊卡拉牺牲了议员来拯救赞达罗尔,然后他们两个也逃走了。我们应该去时间尽头去和伊卡拉谈谈未来,看看我们的任务会将我们引向何处。
Мы освободили Икару и узнали истинные обстоятельства убийства советника Джейка. Той ночью Леандра встретилась с любовником сестры Зандалором. Почувствовав их близость, Икара пришла в "Королевский краб" и увидела, что Леандры уже нет, а советник Джейк - ее приспешник - ударил Зандалора кинжалом в сердце. Икара пожертвовала жизнью советника, чтобы спасти Зандалора, а затем эти двое сбежали. Надо отправиться в Конец Времен и продолжить беседу с Икарой: посмотрим, что будет дальше...
我们看见了这个邪教的头目:莉安德拉,一个秘源法师。
Мы видели главу этого культа - Леандру, мага Источника.
是啊,一种超乎想象更加邪恶的魔法形式。莉安德拉有能力对我们施展这种魔法,我不该惊讶的...
Да. Трудно представить более разрушительную магию. Не удивительно, что Леандра смогла наложить на нас эти чары, но все-таки...
一言以蔽之,尽管赞达罗尔和伊卡拉曾经有过关系,但当她的姐妹莉安德拉向他示爱之后,这个法师还是屈服在他下贱的本能之下。
Достаточно сказать, что у Зандалора был роман с Икарой, но едва Леандра, сестра Икары, за него взялась, как волшебник поддался своим самым низменным инстинктам.
但如果伊卡拉最终没能控制住莉安德拉的话,我们岂不是要自食其果了?
Но ведь если Леандра окажется сильнее Икары, расхлебывать последствия придется нам...
莉安德拉的才能很高。对她来说魔法知识不过是些鸡肋一样的玩意,她的欲望是无止境的。秘源可吓不住她,而她以可怕的效率研究着这种黑暗的艺术。
Но жажда Леандры была неутолима. Она не боялась Источника и погружалась в его мрачные глубины с пугающей регулярностью. Я делала все возможное, чтобы направить ее, но она быстро переросла своего учителя.
这些剑是莉安德拉的部队的骄傲;黑暗带来的快感将会使他们被铭记在一代又一代秘源法师的脑海中。
Мечи, подобные этому, гордость армии Леандры. Многие поколения колдунов будут преисполнятся темной радостью, вспоминая их.
和我们一起面对并战胜虚空,莉安德拉或许——至少有一部分——能够得到救赎。加入我们吧。
Сразившись с Пустотой и одолев ее, Леандра, возможно, заслужит искупление, хотя бы частичное. Пойдем с нами.
没有了那些烦人的冰柱挡路,终于能把你看仔细点了,亲爱的莉安德拉。无论在什么情况下,你看起来都不错。屠杀和破坏成就了你。
Моя дорогая Леандра! Как же я рада видеть тебя не через ту проклятую ледышку! Я смотрю, ты неплохо выглядишь. Убийства и разрушения пошли тебе на пользу.
那天晚上,在帝王蟹旅馆,莉安德拉正在寻找一些只有巫师知道的东西。把他找出来,你就会知道去哪里找她。
Той ночью в "Королевском крабе" Леандра хотела узнать что-то, что было известно только волшебнику. Найди его - и ты узнаешь, где искать ее.
噢,向她复仇吧,莉安德拉,快动手啊!切开她的血管!把她的血放干!最后再给她个痛快!
О, отомсти же ей, благословенная Леандра, взываю к тебе! Вскрой ее вены! Пусть выйдет вся кровь досуха! Хоть так она принесет пользу!
哦,有人想出对付“指挥官权杖”的法子了,或许这也正是莉安德拉将黯灵骑士们死死掌握在自己手中的原因吧...
Итак, кто-то чертил планы скипетра контроля. Возможно, с его помощью такого устройства Леандра и управляет рыцарями смерти...
我在海伯海姆遇到过莉安德拉。她在用星石制造血石...
Я встречалась с Леандрой в Хиберхайме. Она использует звездные камни, чтобы создавать кровавики...
赞达罗尔,此事说来话长。不过你很快就会明白的!守护者,我们会陪着你,但我是不会放弃莉安德拉的。我不相信我的亲妹妹无法得到救赎。
Долго рассказывать, Зандалор. Скоро увидишь! Хранитель, мы отправимся вместе с тобой, но знай: я не могу отказаться от Леандры. Я не могу поверить, что моя сестра не способна на искупление.
然而,你想搜索的正是他的房子。那里的海量知识让人瞠目,而且毫无疑问是莉安德拉最急迫的目标之一!
Так или иначе, его дом необходимо обыскать: там собраны уникальнейшие знания. Вне всякого сомнения, Леандра хотела бы их получить.
此外,我感到一股糟糕的力量威胁着我们之间的关系。它很饥渴,而且每一分每一刻都在滋长,并消耗着莉安德拉的意志和灵魂。我也说不清这东西到底是什么,但我很确定那东西正在驱使着莉安德拉。
Более того, я чувствую некую ужасную силу, терзающую наши узы. Ее голод усиливается с каждым часом, она все больше пожирает душу и разум Леандры. Не представляю, что это за сила, но она вытесняет меня и гонит мою сестру навстречу новым злодействам.
这世界上可是有很多你根本察觉不到的力量在作祟呢。虚空不过是一种手段,而莉安德拉和她的手下也只是工具而已。
Есть и другие силы, и их больше, чем вы можете представить. Пустота - лишь инструмент, Леандра и ее последователи - пешки в чужой игре.
我曾经在海伯海姆看到过莉安德拉,看到她将星石转化为血石。
Мне удалось увидеть, что делает Леандра в Хиберхайме: она превращает звездные камни в кровавики.
可是当时并没有...我在自己的法术达到巅峰的时候被打倒了!是谁干的呢?莉安德拉的亲姐姐!真是可恶!
Но не суждено... Меня сразили в самом расцвете магических сил! И кто? Сестра Леандры! ЧУМА ЕЕ ПОБЕРИ!
现在已经太迟了,我们要在没那个咒语的情况下面对莉安德拉。
Слишком поздно. Мы сразимся с Леандрой без заклинания.
起初我听到了热情的声音,但之后就是愤怒的争吵了。然后我听到了莉安德拉的命令,我就进了房间。
Сначала я слышал звуки страсти, а потом - ожесточенной ссоры. Затем меня призвала Леандра, и я вошел в комнату.
莉安德拉和她的亲信虽然都是疯子,但不是傻子。猎人,请务必小心,祝你们一路顺风!
Пусть Леандра и ее прихвостни безумны, но это не значит, что у них нет мозгов. Так что будь настороже!
伊卡拉请求我们寻找一种能够修复她和莉安德拉的魂铸的方法,尽管我们还不知道要到哪里去找相关信息。
Икара попросила нас найти способ восстановить их с Леандрой душевные узы. Где искать подобные сведения, мы не знаем.
在最终彻底击败特里费后,我们成功地从莉安德拉的梦魇中逃脱,苏醒了过来。那里正是第一花园。
Раз и навсегда победив Нечистого, мы сумели выбраться из кошмара, насланного Леандрой, и с облегчением очнулись в месте, которое, по всей видимости, было Первым садом.
我不想离开你,莉安德拉,我从来都不想。我们是一个整体,没有了你,我将不堪一击。而没有了我...没有了我,你将迷失方向,妹妹!
Я не хочу освобождаться от тебя, Леандра. И никогда не хотела. Мы с тобой - единое целое, моя дорогая сестричка. Я без тебя потеряла силу, а ты без меня... ты без меня сбилась с пути.
我们的强敌莉安德拉终于被打败了。没了她的干扰,我们就可能有机会与虚空抗衡。
Леандра, наш величайший враг, наконец-то повержена. Теперь, когда ее нет, у нас появился хотя бы какой-то шанс победить Пустоту.
莉安德拉死了,千真万确。阿斯塔蒂自由了,虚空龙被永远关起来了!很多人都不知道这一切都是你的功劳。因为你,他们才能继续活下去,吉克扎克斯才能继续他的写作热情,编织者才能继续纺织时空,就好像什么都没发生过一样!
Леандра мертва - и поделом ей. Астарта свободна, Дракон Пустоты заточен снова и навсегда. И ведь мало кто из людей знает, что по-прежнему живет и дышит лишь благодаря тебе. Зиксзакс ведет свои записи, Ткачиха - спокойно ткет, будто ничего и не случилось!
莉安德拉之网编织得比我想象的更广泛。
Паутина Леандры раскинулась куда шире, чем можно было себе представить...
杀的人越多,她的人性就丧失得越多。莉安德拉已经无法获得救赎了。
Вся ее человечность умерла вместе с ее многочисленными жертвами. Леандра уже давно за гранью искупления.
通常来说,被熔铸的两个灵魂生生相息、但又各自独立存在着。我担心两姐妹相对的力量会制造出新的东西来——也许是第三个灵魂,也许会融合为一个既不是伊卡拉也不是莉安德拉的新整体。
Обычно души, связанные оковами, существуют в разных телах. Я боюсь, что противоборство двух сил в этих сестрах может создать нечто новое - третью силу, некое единое существо, которое не будет больше ни Икарой, ни Леандрой.
我不能宽恕她做的那些可怕的事情,但是我可以试着理解她为什么那样做。而且现在我们的魂铸如此残破,我相信莉安德拉并不把我们的存在认作现在最大的威胁。
Я не одобряю ее ужасных поступков, но вполне могу их понять. После того, как наши душевные узы истончились, Леандру захлестнули все те горести, которые нам довелось пережить.
我从未想过要伤害你,莉安德拉。
Я не хотел тебя обидеть, Леандра.
根据莉安德拉的计划,她的黯灵骑士来到第一花园是为了给我们找麻烦,协助虚空。我们决不能让他们阻止我们。
Все происходит по плану Леандры: ее рыцари смерти собрались в Первом саду, чтобы задержать нас и помочь Пустоте. Но они нас не остановят!
森林之魂告诉了我们要如何进入秘源圣殿!秘源猎人在寻找进入秘源崇拜的发源地的入口...谁能想得到啊?莉安德拉已经进入了神殿,所以时间不多了。
Мы спасли Шеару от ужасного демона. Она рассказала нам, как попасть в храм Источника. Только подумать: искатели Источника хотят войти в древнейшую обитель своих врагов... а Леандра уже там, поэтому времени у нас в обрез.
莉安德拉和特里费就要把龙带回绿维珑了,但你也就要阻止他们了!
Леандра с Нечистым в одном шаге от того, чтобы выпустить Дракона пустоты в Ривеллон, а вы в одном шаге от того, чтобы их остановить!
事情就是这样:我们在整个绿维珑追逐着莉安德拉,想要破坏她的邪恶计划,而现在我们已经彻彻底底地把她逼到了绝境。
Ну вот и все: мы преследовали Леандру по всему Ривеллону, пытаясь предотвратить ее темные замыслы, а теперь мы разобрались с ней раз и навсегда.
我们不该相信那些未经测试的魔法胜于我们的技能。我们可以战胜莉安德拉,也可以不用冒着魂铸失败的危险拯救伊卡拉。
Не думаю, что нам следует полагаться на какую-то непроверенную магию. Мы вполне способны сами справиться с Леандрой, не рискуя Икарой.
我只希望莉安德拉已经远离这深受她伤害,也伤她太深的世界,找到了平静安宁的往生。
Могу лишь надеяться, что Леандра обрела покой и ведет тихое посмертное существование вдали от мира, который причинил ей столько боли - и которому она нанесла столько ран.
伊卡拉受尽了她妹妹的折磨——我们同样如此。但伊卡拉对她的爱从来没有动摇过。就算经历了莉安德拉和我的背叛、以及几乎毁灭整个王国的行径,都没有变过。
Икара претерпела множество страданий из-за сестры, но любовь ее к Леандре оставалась неизменной. Икара любила даже тогда, когда Леандра (вместе со мной) предала ее, и когда Леандра едва не уничтожила всю нашу землю.
莉安德拉逃跑了,杰克议员手握匕首,指着巫师
Леандры уже не было, а над волшебником стоял советник Джейк
我没在这儿见过莉安德拉,不过她肯定展示过一些神奇的神迹来控制矿工,用神神叨叨的一套把他们迷得晕头转向。
Сам я здесь Леандру не видел, но, думаю, ей понадобилось все ее магическое мастерство, чтобы очаровать целую толпу грубых шахтеров и обратить их в жуткую, совершенно чуждую им религию.
所以莉安德拉想出了一种毁灭黯灵骑士的方法。
Леандра сама придумала, как уничтожить рыцарей смерти.
伊卡拉是对的,我们必须修复魂铸。那是我们唯一的机会,阻止莉安德拉,结束这一切!
Икара права, мы должны восстановить душевные узы. Это наш единственный шанс остановить Леандру и покончить с этим безумием!
莉安德拉...我的姐妹...我的灵魂。她走了!我无法阻止她选择自己的命运。我...我还不够强大。
Она... она исчезла! Нет больше Леандры - уже не сестры мне, но злобного призрака, - что готовилась пожрать мою душу целиком. Спасибо, славный дух! Я буду служить тебе, опираясь на силу Источника.
无尽的失败使我和赞达罗尔走到了这一步。有了你的帮助,也许我们不仅能救赎自己,还能让莉安德拉终得解脱。
Бесконечные неудачи привели нас с Зандалором к этому моменту. Возможно, с твоей помощью мы сможем вернуть доброе имя - и не только себе, но и Леандре.
伊芙琳并不是刺杀杰克议员的凶手,但她是将其复活的那位黑暗的死灵法师。她在塞西尔的目的是要监督叫做布拉克斯·雷克斯的古代秘源之王的复活。她的主人,莉安德拉,正在尝试这么做。她必须被阻止!
Мы выяснили, что Эвелин, оказавшаяся некроманткой, не убивала советника Джейка, зато именно она воскресила его. Она прибыла в Сайсил, чтобы оживить древнего властителя Источника короля Бракка. Ее повелительница, Леандра, по-прежнему этим занимается. Ее надо остановить!
莉安德拉,到时候了!
Леандра, пора!
我们找到一瓶莉安德拉的血。把这个给伊卡拉看看吧。
Мы нашли флакон с кровью Леандры. Надо показать его Икаре.
~叹气~不不,那太过了,我不是这个意思。我觉得莉安德拉的堕落虽然始于你们之手,但我...我这个蠢蛋,蠢法师,这一切都是我的错。
~вздыхает~ Нет, это длинная история, и может сложиться впечатление, будто я здесь ни при чем... Я действительно уверена, что к падению Леандру подтолкнул кто-то из твоих товарищей по Ордену, но именно я разожгла этот пожар.
我从未想过莉安德拉竟然会和波瑞阿斯这样的家伙为伍,但她确实变成了另一个人,我几乎无法认出来。
Я ни за что бы не подумала, что Леандра способна вести дела с Бореем, но она изменилась так, что я с трудом ее узнаю.
在击穿一块奇怪的水晶后,我们设法逃离了莉安德拉的梦魇。
Пробившись сквозь странный кристалл, мы сумели выбраться из кошмара, насланного Леандрой.
为什么啊,我和她们俩一起生活了许多年!我和莉安德拉之间没有太多交集,但伊卡拉是我——哦!——是我的朋友和守护者。
Так ведь я жил вместе с ними много лет! Мы с Леандрой с трудом выносили друг друга, но Икара - о! Икара! Моя защитница, мой верный товарищ!
莉安德拉特别离不开他。他知道许多东西,而她除非得到所有知识,否则是不会放他走的。
Леандру особенно тянуло к нему. Он был преисполнен мудростью, а она ни на мгновение не оставляла его в покое, стремясь вытянуть из него все знания до последней крупицы.
咱们走吧。说不定莉安德拉现在已经在等着我们了。在施放咒语修复灵魂熔铸前,我们得先削弱她。她现在非常强大,这样不稳定的魔法是难以制服她的。但是一旦搞定,咒语将完全起效。
Идем. Думаю, даже сейчас Леандра нас все-таки ждет. Надо ослабить ее, Хранители: только затем мы сможем наложить заклинание и восстановить оковы души. Сейчас она слишком сильна, чтобы поддаться таким хрупким чарам, но когда ослабнет, то заклинание должно подействовать.
只有两个理由!两个特别可怕的理由!你不知道吗?~咳嗽~那群圣洁教徒只听莉安德拉的!所谓的“神使”!
Две причины! Две очень жутких причины! Ты разве не знаешь? ~кашляет~ Эти Непорочные подчиняются только Леандре! "Пифия" она, как же!
在我们用传送门穿到第一花园后,伊卡拉和莉安德拉便在一场身体争夺战中互相吞噬了对方。她们两个现在...都死了。希望这对姐妹能真正安息吧。
После того как мы прошли через портал в Первый сад, Икара и Леандра уничтожили друг друга, сражаясь за общее тело. Обеих... обеих больше нет. Могу лишь надеяться, что теперь они обретут покой.
看来莉安德拉快我们一步,并把她身后的镜子打碎了。一定有一条秘密通道可以通往飞升试炼的,可是它会在哪里呢?
Похоже, Леандра прошла здесь перед нами и разбила за собой зеркало. Должен быть какой-то тайный проход к Тропе вознесения, но где он?!
接下来呢?我们该怎么阻止莉安德拉?
Что дальше? Как нам остановить Леандру?
她将我复活,让我说出我所知道的事。她想重新博得神使的信任。不过正如你所看到的那样,莉安德拉对伊芙琳的小把戏并没有兴趣。
Она вернула меня в посмертную жизнь, чтобы я рассказал ей все, что знаю. Она хотела вернуть себе доверие Пифии. Но, как видишь, дешевые трюки Эвелин Леандру не интересовали.
莉安德拉在教堂攻击了我们。她打算在布拉克斯·雷克斯的帮助下摧毁世界。在解决她之前,我们必须先击败教堂地下的布拉克斯,阻止他再度在绿维珑觉醒。
Леандра разбила нас у церкви. Насколько нам известно, она собирается уничтожить все сущее и рассчитывает, что король Бракк ей в этом поможет. Прежде чем мы с ней разберемся, нам придется сразиться с королем-умертвием (он сейчас в подземельях под церковью), пока он не обрушился на Ривеллон, как уже сделал много веков назад.
你怎么这么肯定伊卡拉是被这个“莉安德拉”绑架的?
Почему ты так уверен, что Икару похитила эта Леандра?
我们发现了可以破除黯灵骑士无敌的咒语!结合莉安德拉的血,咒语就会生效。
Мы нашли заклинание, которое делает рыцарей смерти уязвимыми! Чтобы его активировать, нужна кровь Леандры.
这个冰霜魔法不是莉安德拉所为。它上面写有“波瑞阿斯”!是凛冬之王的痕迹,所以凛冬之王才是关键!
Леандра не занимается магией льда, тут явно замешан Борей. Король Зимы пленил ее - Король Зимы нам и нужен!
莉安德拉!我...我真没想到你!那个议员...他是...如果我知道他的命运和你有关,我...
Леандра! Я... не ожидала тебя увидеть. Советник... знай я, что его судьба так тебя интересует, я бы...
他住在猎人岭,鲁库拉东边的小村子。当我最后一次见到他时,他对莉安德拉的背叛有些恐慌。他有可能已经离开了猎人岭。你或许需要调查一番,以找到他藏身处的线索。
Он живет в Пустоши Охотника - в деревушке к востоку от Лукуллы. Когда мы виделись последний раз, он был в панике из-за предательства Леандры. Он мог сбежать из деревни, но, возможно, ты отыщешь хоть какое-то указание на то, где его искать.
莉安德拉?你在哪里?
Леандра? Где ты?
莉安德拉正在入侵:她准备召唤虚空,用自己的黯灵骑士大军淹没阿斯塔蒂。但光芒,创造与存在的阵营这边有一样她始料未及的秘密武器:你。
Леандра проникла, куда хотела. Она готова призвать Пустоту, победить Астарту своим войском рыцарей смерти. Но на стороне света, созидания, жизни есть то, чего никогда не будет у нее. Вы.
神灵啊,这简直比刺骨的寒风还要冷!莉安德拉是多么没有人性,居然把她唯一的姐姐禁锢在荒无人烟的冰原上?
Боги, тут холодно, как у ведьмы на груди! Как это ужасно со стороны Леандры - навечно заточить единственную сестру в ледяной пустоши.
我们应该把莉安德拉的魔杖准备好。
Надо держать наготове жезл Леандры.
议员(或者说僵尸)杰克告诉我们,他是被白女巫伊卡拉谋杀的。伊卡拉是莉安德拉的姐妹,她的秘源邪教正在困扰塞西尔。我们必须找到伊卡拉并且进一步调查。
Советник (точнее, зомби) Джейк сказал, что его убила Белая ведьма, Икара. Ее сестра Леандра возглавляет культ Источника, который принес Сайсилу столько бед. Надо разыскать эту Икару и продолжить расследование.
一些早期的秘源信徒创造了一些神圣的文件——其中一个落入了莉安德拉的手中——它可以保存对那能量的记忆,不管怎样。
Ранние почитатели Источника создавали священные записи, способные сохранять память о могуществе, что еще может вернуться в мир. И одна такая рукопись попала к Леандре.
猎人,伊卡拉是关键所在!她认识赞达罗尔。我们必须要抢在莉安德拉之前找到他!
В первую очередь нам нужна Икара! Она знает Зандалора, а мы должны найти его раньше, чем это сделает Леандра!
作为秘源守卫,守护这些秘密是我的职责,当然也包括传送门的秘密。但莉安德拉每次都站在我面前一步远的地方。
Я как хранитель Источника должен был оберегать эти секреты, в том числе и секрет портала. Но Леандра каждый раз оказывалась на шаг впереди.
是莉安德拉~喘气~!我很肯定!她已经~喘气~谋划复仇多年了!我告诉过伊卡拉,但她就是不愿相信!
Это ~хрипит~ Леандра! Я точно знаю! Она ~хрипит~ уже несколько лет замышляла месть! Я говорил Икаре, но та мне не верила!
啊,莉安德拉...小鬼杀手,渴血者,虚空探寻者。面面俱到的可爱小姑娘,对不对?
А, Леандра... Убийца импов, жаждущая крови, ищущая Пустоту. Чудесная девушка, не правда ли?
一个圣洁教徒告诉我们,只有莉安德拉和她的私人守卫才能进入凛冬之王波瑞阿斯的城堡。看起来我们不得不跟踪他们其中之一,看看他们有什么样的钥匙。
От Непорочных мы узнали, что входить в замок короля Борея могут только Леандра и ее личная охрана. Похоже, нам придется выследить одного из ее стражников и воспользоваться его ключами.
莉安德拉想要复活布拉克斯·雷克斯的这个计划让阿户很吃惊。他问是否在伊芙琳,杰克,莉安德拉,或者什么人提到过的名字“卡珊德拉”之间有什么联系。但是没人提到,他就不再考虑我们的进一步调查了。
Планы Леандры воскресить короля Бракка потрясли Арху. Тот спросил, не упоминали ли Эвелин, Джейк или Леандра некую Кассандру. Получив отрицательный ответ, волшебник ни о чем больше не спрашивал.
虚空与我同在!我,莉安德拉,会击败你!
Пустота со мной! Я, Леандра, уничтожу тебя!
我们进入了秘源圣殿。入口已经被莉安德拉摧毁,所以我们除了找到另一条路进入神殿之外别无选择。一定有一个我们还没发现的隐藏的路径。
Мы вошли в храм Источника. Внутренний портал был уничтожен Леандрой, им мы воспользоваться не сможем. Наверняка есть другой путь вглубь храма, но мы его пока что не нашли.
那就亲我吧,莉安德拉!我等这一刻等得太久了!
Тогда поцелуй меня, Леандра! Слишком долго я мечтал об этом!
我不想和你争论,守护者。并非因为我所见的一切,也并非因为你所做的一切。我会留下的,虽然我很希望纠正莉安德拉的错误。
Я не стану спорить с тобой, Хранитель, после всего, что было, после всех твоих свершений. Я останусь позади, как ни больно мне оставлять надежду исправить прегрешения Леандры.
我和莉安德拉有所不同,但她绝不会把我送去那冰冷的地狱。一定是有什么东西或什么人控制了她——我很确定。
У нас с Леандрой бывали разногласия, но она бы никогда не отправила меня в этот стылый ад. Я уверена: что-то - или кто-то - направляет ее.
你已经挫败了莉安德拉的邪恶阴谋之一,这一点毋庸置疑,但我想你还未能彻底阻止她的最终计划,不论那究竟是什么。
Вы расстроили часть зловещих планов Леандры, в этом сомнения нет, но я сомневаюсь, что кто-то сможет предвидеть ее главную цель, какой бы та ни была.
这些利刃在一片漆黑中也能闪闪发亮,使用者将其称为“莉安德拉之光”。
Эти клинки мерцают в темноте. Те, кто их используют, называют их "светочами Леандры".
可是,我什么也不清楚。可能又是一位秘源法师,或仅仅是莉安德拉诡计下的又一位受害人吧。
Увы, не имею ни малейшего представления. Возможно, еще один маг Источника или просто очередная жертва Леандры.
我们带着在圣洁教教堂中找到的血瓶,向伊卡拉作了汇报。要是我们想打败莉安德拉,她会告诉我们接着该去哪里看看的。
Мы рассказали Икаре о флаконе крови, найденном в подвале часовни. Она объяснила нам, что делать дальше, чтобы победить Леандру.
我们发现莉安德拉的手稿,它们记载着黑暗的计划和混乱的精神。不管莉安德拉计划着什么,她似乎为了完成它既失常又兴奋。
Мы нашли бумаги Леандры. Из них мы узнали немного о ее зловещих планах и о страстях, которые ее переполняют. Что бы она ни замышляла, она очень взволнована - и вместе с тем чувствует в себе силы исполнить задуманное.
据说布拉克斯·雷克斯就埋在塞西尔东部腹地的一座废弃教堂下。如果真的是这样,那我们就会在那里找到秘源邪教的头目莉安德拉,还有复活的秘源之王他本人!
Говорят, короля Бракка похоронили под землями ныне заброшенной церкви немного восточнее Сайсила. Если это так, там-то мы и найдем главу культистов Леандру и - о боги! - самого восставшего короля!
告诉我更多关于莉安德拉的事情。
Расскажи мне о своей сестре.
正如伊卡拉所说,重新熔铸她俩的灵魂也许是拯救莉安德拉的唯一方法。
Икара говорит, что только объединение душ принесет искупление тому, что осталось от души Леандры.
是你吗?莉安德拉,我认不出你了...
Это ты? Леандра, я тебя не узнаю...
不过首先你应该去猎人岭,它是一座位于闹鬼林地边界的村子。正被莉安德拉追杀的赞达罗尔巫师就住在那里。他十分精通秘源,如果被虚空搜寻者抓住的话,那可就惨啦!
Но сначала отправляйтесь в Пустошь Охотника - деревню, что стоит на границе этих жутких лесов. Там живет Зандалор, волшебник, за которым охотится Леандра. Он многое знает об Источнике, и если его схватят искатели Пустоты, случится страшное!
又一次,莉安德拉拉弄残了赞达罗尔,但没弄死他。或许还有希望可以弥补。
И все-таки, Леандра оглушила Зандалора, но не стала его убивать. Может быть, она надеется искупить свою вину.
守护者,我曾经说过,现在我再说一遍:我根本不相信灵魂熔铸能够强大到足以制服莉安德拉。
Хранитель, я повторюсь: я никогда не поверю, что оковы души удержат Леандру.
我们成功阻止了对庇护所的攻击,现在我们可以继续调查莉安德拉的行踪并收集星石了。
Мы отразили атаку на мир-убежище. Можно продолжать расследование планов Леандры и сбор кровавиков.
我们发现了一本属于莉安德拉的书,书中详细描述了她的计划。
Мы нашли книгу, принадлежащую Леандре. В ней описаны подробности ее планов.
莉安德拉没机会了。这可能结束得比我们想象得还要快。
У Леандры нет ни шанса. Все закончится быстрее, чем мы думали.
让我留下休息吧。让虫子吃我的肉吧。我最后的遗言将是祈祷莉安德拉的荣耀!
Оставь меня в покое. Пусть черви пожирают мою плоть; до последнего я буду возносить молитвы во славу Леандры!
是啊!伊卡拉...伊——卡——拉...我唾弃每个音节!他们叫她白女巫。她有强大的力量,但是我从没想到她会挑战她的妹妹莉安德拉并且杀了她妹妹最忠实的仆从:我。
О да! Икара... И-ка-ра... Как отвратителен мне каждый слог! Ее прозвали Белой ведьмой. Она очень могущественная - в своих пределах, но я бы в жизни не подумал, что она выступит против сестры - Леандры - и убьет одного из вернейших ее слуг, то есть, меня.
那么我们的下一步计划就是:追踪莉安德拉,在她成功复活布拉克斯·雷克斯之前阻止她。
Тогда мы знаем, что делать дальше: нагнать Леандру и остановить ее, пока она не вернула к жизни короля Бракка.
莉安德拉想出了一个摧毁黯灵骑士的好法子,而我也觉得这方法十分可行。
Леандра сама придумала, как уничтожить рыцарей смерти. Это дает надежду...
她是伊卡拉的妹妹,但她们的灵魂截然不同!我们的白女巫伊卡拉纯洁如雪——而莉安德拉则漆黑如夜!
Она сестра Икары, но как же они непохожи! Икара - Белая ведьма, а чары Леандры темны, как ночь!
什么... 看上去你已经成功了不止一点半点,不是吗!你同时得到了法术与血液,这两种要素我们接下来都要用到(如果这道法术可以信任的话)来击破莉安德拉的黯灵骑士大军。太棒了!也就是说,现在我们只要找到赞达罗尔就好...
Надо же... Тебе удалось ее догнать! У тебя есть заклинание и кровь, с помощью которых мы сможем сокрушить Леандрину армию рыцарей смерти - если, конечно, заклинание настоящее. Замечательно! Остается найти Зандалора...
得等到莉安德拉耗尽自己的精力!
Сперва пусть вытечет кровь у Леандры!
我是不会让我的良心被绿维珑所受的劫难所谴责的——换作是你你会吗?我们也不应该让莉安德拉在错误的时间掌控一切,对吧?
Мне бы не хотелось, чтобы на моей совести была гибель всего Ривеллона. А ты не боишься взять на себя такой грех? А вдруг Леандра не вовремя возьмет над тобой верх?
伊卡拉极度渴望进行灵魂熔铸和她的妹妹重聚。她坚信这样能拯救莉安德拉。她一厢情愿地以为自己能抵制吞噬她妹妹的黑暗。
Икара очень хочет восстановить связь с душой своей сестры. Она убеждена, что это искупит грехи Леандры и что ей хватит сил одолеть тьму, захватившую ее сестру.
我在莉安德拉的藏书中发现了一本叫“被遗忘的众神”的书籍。
Среди пожитков Леандры была книга под названием "Забытые боги".
我们击败了凛冬之王波瑞阿斯,也就是监禁了他自己的兄弟姐妹并且大量屠杀他的小鬼仆人来追求力量的人。我们废黜了海伯海姆的残暴国王,但是莉安德拉还是已经带走了他的星石。
Мы победили Короля зимы, который в своей жажде власти лишил свободы собственных родственников и позволил убить множество верных ему импов. Хотя мы свергли тирана Хиберхайма, Леандра успела сбежать, прихватив с собой звездный камень.
没想到莉安德拉做了那么多坏事,伊卡拉却还愿意冒这样的险...
Подумать только, Икара готова на такой риск после всего, что сделала Леандра...
我们无法保证修复魂铸能终结莉安德拉的阴谋。我们不应该冒着风险将伊卡拉的命运和她那被诅咒的妹妹绑在一起!
Нет никакой гарантии, что восстановление этих уз помешает плану Леандры. Мы не можем рисковать, связывая Икару с ее проклятой сестрой!
所以莉安德拉依然是你的一部分...
Значит, Леандра - по-прежнему часть тебя.
多年以前,一位巫师加入了她们——他就是赞达罗尔!他爱上了伊卡拉,却使莉安德拉陷入了无尽的疯狂,疯狂,疯狂!
Несколько лет назад к ним присоединился один волшебник - Зандалор. Они с Икарой полюбили друг друга, и Леандру это просто свело с ума!
我要去寻找线索,看看伊卡拉是否真的与这一切有关。在这期间,请你~恳求~一定要到东面的老教堂去阻止莉安德拉,别让她复活布拉克斯!求你了!
А я попробую узнать побольше об участии Икары. Ты же пока отправляйся к Леандре - к старой церкви на востоке - и останови ее, пока она не воскресила Бракка. Умоляю тебя!
秘源猎人!我看到你们已经进入了白银谷的小村庄!你发现那令人不安的现状了吗?莉安德拉在这里把她自己塑造成了一个英雄,但是村民似乎并不知道“神使”的真面目,尽管他们称自己为圣洁教。
Так, тебе удалось добраться до Силверглена?! Страшноватое место, а? Здесь Леандру почитают как героя, только, как мне кажется, местные, хотя и зовут себя Непорочными, даже представить не могут, чем на самом деле является их "Пифия".
第一条裂隙开启,让莉安德拉的军队通过。
Открывается первый разрыв, пропуская войско Леандры!
你们一定要亲自进入第一花园,一定要面对莉安德拉。如果去迟了的话,就要面对虚空龙。你们曾经将其消灭过,守护者,这次也一定能够成功。
Вы должны лично войти в Первый сад, вы должны сразиться с Леандрой, и, если будет уже поздно, с Драконом Пустоты. Вы одолевали его раньше, Хранители, одолеете и теперь.
你的意思是要把莉安德拉的所作所为都归咎于我们秘源猎人的失职吗?
Хочешь сказать, в злодеяниях Леандры виновны искатели Источника?
我在这里,但我的妻子呢?莉安德拉,布拉克斯·雷克斯:全都是骗子!这就完了?怪不得说是人都怕死啊!
Я здесь, но где же моя жена? Леандра, король Бракк - все лжецы! Неужели здесь больше ничего нет? Тогда и хорошо, что все боятся смерти.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
安德 | 拉 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|