拉德安莉
_
Арднаел
примеры:
莉安德拉?你在哪里?
Леандра? Где ты?
一小瓶莉安德拉的血
Флакон крови Леандры
莉安德拉的实验笔记
Лабораторные заметки Леандры
莉安德拉怎么样了?
Что стало с Леандрой?
莉安德拉,到时候了!
Леандра, пора!
伊卡拉和莉安德拉怎么了?
Что стало с Икарой и Леандрой?
莉安德拉和你变成了什么?
Что стало с тобой и Леандрой?
我的妹妹莉安德拉和爱人赞达罗尔
Я видела мою сестру, Леандру, и моего любовника, Зандалора.
莉安德拉!求你了!这已经足够久了!
Леандра! Прошу тебя! Довольно!
得等到莉安德拉耗尽自己的精力!
Сперва пусть вытечет кровь у Леандры!
我们发现了一小瓶莉安德拉的血。
Мы нашли флакон с кровью Леандры.
是你吗?莉安德拉,我认不出你了...
Это ты? Леандра, я тебя не узнаю...
所以莉安德拉依然是你的一部分...
Значит, Леандра - по-прежнему часть тебя.
告诉我更多关于莉安德拉的事情。
Расскажи мне о своей сестре.
我从未想过要伤害你,莉安德拉。
Я не хотел тебя обидеть, Леандра.
伊卡拉,听着,关于莉安德拉,关于那个晚上——
Икара, послушай, насчет Леандры, насчет той ночи...
我们应该把莉安德拉的魔杖准备好。
Надо держать наготове жезл Леандры.
接下来呢?我们该怎么阻止莉安德拉?
Что дальше? Как нам остановить Леандру?
虚空与我同在!我,莉安德拉,会击败你!
Пустота со мной! Я, Леандра, уничтожу тебя!
什——什么...莉安德拉,她在这里,她——伊卡拉?
А... а как... Леандра где-то здесь, она... Икара?
关于伊卡拉和莉安德拉你都知道些什么?
Что ты знаешь об Икаре и Леандре?
我们来谈谈你和莉安德拉的灵魂熔铸吧。
Поговорим о душевных узах между тобой и Леандрой.
莉安德拉之网编织得比我想象的更广泛。
Паутина Леандры раскинулась куда шире, чем можно было себе представить...
最后的裂隙开启,让莉安德拉的骑士们通过!
Открывается последний разрыв, и через него входят последние рыцари Леандры!
莉安德拉的控制已经减弱!让我们终结虚空!
Леандра ослабила хватку! Прикончим Пустоту!
那就亲我吧,莉安德拉!我等这一刻等得太久了!
Тогда поцелуй меня, Леандра! Слишком долго я мечтал об этом!
第一条裂隙开启,让莉安德拉的军队通过。
Открывается первый разрыв, пропуская войско Леандры!
莉安德拉的血像宝石一样鲜红且比宝石更加漂亮。
Кровь Леандры алая, как рубин, почему-то кажется прекраснее, чем кровавики, на которые она так похожа.
莉安德拉逃跑了,杰克议员手握匕首,指着巫师
Леандры уже не было, а над волшебником стоял советник Джейк
所以莉安德拉想出了一种毁灭黯灵骑士的方法。
Леандра сама придумала, как уничтожить рыцарей смерти.
你怎么这么肯定伊卡拉是被这个“莉安德拉”绑架的?
Почему ты так уверен, что Икару похитила эта Леандра?
我们找到一瓶莉安德拉的血。把这个给伊卡拉看看吧。
Мы нашли флакон с кровью Леандры. Надо показать его Икаре.
我在海伯海姆遇到过莉安德拉。她在用星石制造血石...
Я встречалась с Леандрой в Хиберхайме. Она использует звездные камни, чтобы создавать кровавики...
没有他的帮助,莉安德拉会对我们的介入更加敏感。
Без его помощи Леандра станет более уязвима.
你有见到莉安德拉吗?她跑了——哦,都是我的错。莉安德拉?
Ты видел Леандру? Она убежала... о, это все моя вина. Леандра?
莉安德拉没机会了。这可能结束得比我们想象得还要快。
У Леандры нет ни шанса. Все закончится быстрее, чем мы думали.
赞达罗尔?!但是——莉安德拉。她来过了,没错。可是没时间了。
Зандалор?! А что же... Леандра. Она же была здесь? Впрочем, сейчас не время.
我们看见了这个邪教的头目:莉安德拉,一个秘源法师。
Мы видели главу этого культа - Леандру, мага Источника.
我已经搞定莉安德拉了!阿斯塔蒂,我和你是同一战线的!
Я одолела Леандру! Астарта, я на твоей стороне!
我曾经在海伯海姆看到过莉安德拉,看到她将星石转化为血石。
Мне удалось увидеть, что делает Леандра в Хиберхайме: она превращает звездные камни в кровавики.
她是我们的领袖!莉安德拉是她的名字,神使是她的头衔,而她来是为了...
Она наш предводитель! Ее имя - Леандра, а титул - Пифия. Она хочет вызвать...
伊卡拉告诉我们,我们必须潜入圣洁教,探明莉安德拉的计划。
Икара посоветовала нам внедриться в ряды Непорочных, чтобы узнать больше о планах Леандры.
莉安德拉应该为她所造成的灾难赎罪。我们就当是帮帮她吧。
Леандра должна возместить нанесенный ущерб. И мы дадим ей шанс это сделать.
我们和伊卡拉交谈,了解了很多莉安德拉在绿维珑做的事。
Мы поговорили с Икарой и узнали много нового о деяниях Леандры.
告诉我,你、莉安德拉还有那个巫师之间都发生了什么?
Так что же связывает тебя, Леандру и волшебника?
杀的人越多,她的人性就丧失得越多。莉安德拉已经无法获得救赎了。
Вся ее человечность умерла вместе с ее многочисленными жертвами. Леандра уже давно за гранью искупления.
我在莉安德拉的藏书中发现了一本叫“被遗忘的众神”的书籍。
Среди пожитков Леандры была книга под названием "Забытые боги".
我们发现了一本属于莉安德拉的书,书中详细描述了她的计划。
Мы нашли книгу, принадлежащую Леандре. В ней описаны подробности ее планов.
从我脚上看着你总比从背后看要来得简单啊,亲爱的莉安德拉。
На тебя гораздо легче смотреть, стоя на ногах, чем лежа на земле, милая Леандра.
我不知道,根本无法确定你是由几成伊卡拉和几成莉安德拉组成的。
Я не знаю. Нельзя сказать наверняка, сколько в тебе Икары, а сколько Леандры.
莉安德拉!莉安德拉,哦,受到祝福的神使!我原本要追随你直到时间尽头的!
Леандра! Леандра, о, благословенная Пифия! Я бы следовал за тобой до конца времен!
既然你提到了,那么伊卡拉,你对莉安德拉做了什么才会让她勃然大怒?
Раз уж зашел об этом разговор, чем ты заслужила ледяной гнев Леандры, Икара?
我宁愿再跟你打一架,也不要跟莉安德拉打。下次说话时小心点。
Я скорее выйду против тебя, чем снова против Леандры. В следующий раз думай, что говоришь.
在击穿一块奇怪的水晶后,我们设法逃离了莉安德拉的梦魇。
Пробившись сквозь странный кристалл, мы сумели выбраться из кошмара, насланного Леандрой.
天啊!莉安德拉正在集结大军,为了打败阿斯塔蒂释放虚空。
Боги! Леандра собирает армию, чтобы разбить Астарту и выпустить Дракона пустоты.
我从未想过要伤害你,莉安德拉。我爱你们——两个都爱——现在也是如此。
Я не хотел обижать тебя, Леандра. Я любил тебя - вас обеих - тогда, люблю и сейчас.
你知不知道,莉安德拉的藏书中其中一本是叫做“被遗忘的众神”。
Я должна рассказать тебе о книге Леандры под названием "Забытые боги".
现在已经太迟了,我们要在没那个咒语的情况下面对莉安德拉。
Слишком поздно. Мы сразимся с Леандрой без заклинания.
莉安德拉希望我们能立刻派增援到这里正南方的遗弃海岸去。
Лиандра просит, чтобы мы отправили помощь в Покинутый предел, к югу отсюда, на побережье Борейской тундры.
莉安德拉和特里费就要把龙带回绿维珑了,但你也就要阻止他们了!
Леандра с Нечистым в одном шаге от того, чтобы выпустить Дракона пустоты в Ривеллон, а вы в одном шаге от того, чтобы их остановить!
没想到莉安德拉做了那么多坏事,伊卡拉却还愿意冒这样的险...
Подумать только, Икара готова на такой риск после всего, что сделала Леандра...
伊卡拉告诉我们必须要调查莉安德拉的活动并且告诉了我们从哪里开始。
Икара сказала нам разузнать о планах Леандры и дала совет, с чего начать.
又一块星石,又一块属于我们的碎片,一切都向着莉安德拉的意志倾斜了...
Еще один звездный камень, еще одна частица нас самих, извращенная волей Леандры...
谢谢你们。莉安德拉选择了这条路,就得独自一人面对这苦涩的结果。
Спасибо, Хранитель. Леандра выбрала этот путь, и теперь должна пройти его до конца.
我们应该继续前行。虽然莉安德拉被制服了,我们还需要面对虚空龙。
Надо идти дальше. С Леандрой разобрались, но теперь нас ждет бой с Драконом Пустоты.
莉安德拉的救赎与我们无关。我们不能冒险,这是绿维珑最危急的时刻。
Искупление Леандры - не наша забота. Нельзя рисковать, когда Ривеллон стоит на грани гибели.
你的意思是要把莉安德拉的所作所为都归咎于我们秘源猎人的失职吗?
Хочешь сказать, в злодеяниях Леандры виновны искатели Источника?
让我留下休息吧。让虫子吃我的肉吧。我最后的遗言将是祈祷莉安德拉的荣耀!
Оставь меня в покое. Пусть черви пожирают мою плоть; до последнего я буду возносить молитвы во славу Леандры!
完全正确。莉安德拉可能已经意识到我们醒了。她会等着我们送上门去。
И верно. Леандра, наверное, почувствовала, что мы проснулись. Она будет ждать нас.
这法杖就像莉安德拉的心一样在燃烧,激情的火焰慢慢被憎恨所侵蚀。
Этот посох дымится, как сердце Леандры, в котором пламя страсти превратилось в угли презрения.
带上她们吧,至少当莉安德拉的邪恶本性显现时,我们还能照看一下。
Возьмем их с нами! По крайней мере, мы позаботимся о том, чтобы темная сторона Леандры ничего вдруг не выкинула.
值得信赖的幕僚,呃?你觉得是谁?虚空龙吗?达米安,莉安德拉,奥斯灵?哼。
Доверенные советники, а? И кто же это может быть? Дракон Пустоты? Дамиан, Леандра и Ультринг собственной персоной? Х-ха.
莉安德拉复活一个黯灵骑士后,她的星石击中我们,一块挂毯被修复了。
Когда Леандра оживила рыцаря смерти, ее звездный камень поразил нас молнией. Еще один участок гобелена восстановлен.
莉安德拉!我...我真没想到你!那个议员...他是...如果我知道他的命运和你有关,我...
Леандра! Я... не ожидала тебя увидеть. Советник... знай я, что его судьба так тебя интересует, я бы...
但如果伊卡拉最终没能控制住莉安德拉的话,我们岂不是要自食其果了?
Но ведь если Леандра окажется сильнее Икары, расхлебывать последствия придется нам...
噢,向她复仇吧,莉安德拉,快动手啊!切开她的血管!把她的血放干!最后再给她个痛快!
О, отомсти же ей, благословенная Леандра, взываю к тебе! Вскрой ее вены! Пусть выйдет вся кровь досуха! Хоть так она принесет пользу!
我应该把莉安德拉的魔杖准备好。她的黯灵骑士军队很有可能就在附近。
Надо держать наготове жезл Леандры. Ее армия рыцарей смерти уже на подходе.
莉安德拉...她想要当虚空之母,但是你有能力阻止她生出的血淋淋的垃圾!
Леандра... Она желает быть матерью Пустоты, но ты можешь истребить ее рожденное в крови потомство!
啊,莉安德拉...小鬼杀手,渴血者,虚空探寻者。面面俱到的可爱小姑娘,对不对?
А, Леандра... Убийца импов, жаждущая крови, ищущая Пустоту. Чудесная девушка, не правда ли?
又一次,莉安德拉拉弄残了赞达罗尔,但没弄死他。或许还有希望可以弥补。
И все-таки, Леандра оглушила Зандалора, но не стала его убивать. Может быть, она надеется искупить свою вину.
我们完成了这个咒语!现在伊卡拉可以告诉我们击败莉安德拉的下一步了吧。
Заклинание готово! Теперь Икара может указать нам следующий шаг к победе над Леандрой.
我不会辜负你的,守护者。我们才不会重蹈莉安德拉的覆辙呢,胜利属于绿维珑。
Я не подведу тебя, Хранитель. Вместе мы исправим сотворенное Леандрой. Ривеллон восторжествует.
正如伊卡拉所说,重新熔铸她俩的灵魂也许是拯救莉安德拉的唯一方法。
Икара говорит, что только объединение душ принесет искупление тому, что осталось от души Леандры.
看着她们。如果莉安德拉有再次出现的迹象,请你出手,免得我们的战斗被她干扰。
Оставайся с ними. Если Леандра вдруг проявит себя, реши дело быстро, чтобы она не вмешалась в бой.
伊卡拉叫我们将莉安德拉的血跟黯灵骑士噩梦咒语混合,就可以激活咒语了。
Икара сказала, что нам следует объединить кровь Леандры с заклинанием, дающим неуязвимость рыцарям смерти, чтобы это заклинание сработало.
我们在第一花园见到了莉安德拉。她已经无可救药了,因此我们需要打败她。仅此而已。
В Первому саду мы встретили Леандру. Ее уже не спасти. Остается только вступить с ней в бой.
莉安德拉...我的姐妹...我的灵魂。她走了!我无法阻止她选择自己的命运。我...我还不够强大。
Она... она исчезла! Нет больше Леандры - уже не сестры мне, но злобного призрака, - что готовилась пожрать мою душу целиком. Спасибо, славный дух! Я буду служить тебе, опираясь на силу Источника.
伊卡拉是对的,我们必须修复魂铸。那是我们唯一的机会,阻止莉安德拉,结束这一切!
Икара права, мы должны восстановить душевные узы. Это наш единственный шанс остановить Леандру и покончить с этим безумием!
莉安德拉想出了一个摧毁黯灵骑士的好法子,而我也觉得这方法十分可行。
Леандра сама придумала, как уничтожить рыцарей смерти. Это дает надежду...
布拉克斯·雷克斯说他的秘密只属于他自己,他不会告诉神使莉安德拉或者任何人。
Король Бракк сказал, что не собирается делиться своими тайнами ни с Пифией Леандрой, ни с кем-либо еще.
我们的强敌莉安德拉终于被打败了。没了她的干扰,我们就可能有机会与虚空抗衡。
Леандра, наш величайший враг, наконец-то повержена. Теперь, когда ее нет, у нас появился хотя бы какой-то шанс победить Пустоту.
你想得出那个杰克告诉我们的陌生人可能是谁吗?莉安德拉在酒馆里碰面那个?
Как ты думаешь, кем был незнакомец, о котором рассказывал Джейк? С которым Леандра встречалась в таверне?
我们发现了可以破除黯灵骑士无敌的咒语!结合莉安德拉的血,咒语就会生效。
Мы нашли заклинание, которое делает рыцарей смерти уязвимыми! Чтобы его активировать, нужна кровь Леандры.
起初我听到了热情的声音,但之后就是愤怒的争吵了。然后我听到了莉安德拉的命令,我就进了房间。
Сначала я слышал звуки страсти, а потом - ожесточенной ссоры. Затем меня призвала Леандра, и я вошел в комнату.
这些利刃在一片漆黑中也能闪闪发亮,使用者将其称为“莉安德拉之光”。
Эти клинки мерцают в темноте. Те, кто их используют, называют их "светочами Леандры".
这宿命是你亲手选择的,我和你的姐姐都无能为力。我们爱你,莉安德拉,这一点永远不变。
Ты сама выбрала эту судьбу. Ни я, ни твоя сестра не могли тебя защитить. Мы любили тебя, Леандра, любим и теперь.
可是,我什么也不清楚。可能又是一位秘源法师,或仅仅是莉安德拉诡计下的又一位受害人吧。
Увы, не имею ни малейшего представления. Возможно, еще один маг Источника или просто очередная жертва Леандры.
我只希望莉安德拉已经远离这深受她伤害,也伤她太深的世界,找到了平静安宁的往生。
Могу лишь надеяться, что Леандра обрела покой и ведет тихое посмертное существование вдали от мира, который причинил ей столько боли - и которому она нанесла столько ран.
这些石头对我们或许很有价值,但它们毕竟只是石头。莉安德拉是无法阻止我们打败她的。
Пусть эти камни и ценны для нас, но это лишь камни, а не мы сами. Нас Леандра не остановит.
你是对的:莉安德拉被深深地误导了,但是她相信她是出于好意。也许她还有时间看到真相。
Соглашусь. Леандра сбилась с пути, но она верит, что действует из благих побуждений. Возможно, она еще поймет свою неправоту...
пословный:
拉德 | 德安 | 莉 | |
1) рад (единица измерения поглощённой дозы ионизирующего излучения)
2) Ладе
|
см. 德安县
уезд Дэань (в городском округе Цзюцзян, провинция Цзянси КНР)
|
похожие:
拉安德
安德拉
安德拉什
安德拉斯
安德拉特
安德莉亚
德拉莉亚
莉安德拉
安娜科德拉
安德拉佐尔
安拉阿巴德
阿德莉安娜
达拉·安德森
拉莉·安德森
安德拉京斯基
莉安德拉的书
莉安德拉的血
茱莉雅・吉拉德
圣职者莉安德拉
莉安德拉的操场
莉安德拉的法杖
莉安德拉的总部
莉安·拉斯穆森
凯莉森德拉船长
奥术师德拉莉丝
波涛语者安德莉
德莉亚·维拉纳
茱莉雅·吉拉德
莉安德拉的咒语
莉安德拉的日记
德拉莉丝的棱镜
德拉莉丝的护手
拉加·安德伍德
安德拉达女勋爵
安巴通德拉扎卡
安德拉德指示剂
安娜科德拉宝石
安特拉德指示剂
安德拉斯的灵魂
莉莉丝·拉德斯库
安德莉亚·托亚斯
大德鲁伊莉琳德拉
莉安德拉的传送门
我是安德莉的法杖
我是安德莉的日记
安德拉普拉苏德邦
莉安德拉·唤日者
安娜科德拉的长袍
安特拉德氏指示剂
安德莉亚·德索萨元帅
安德莉与埃鲁纳克交谈
凯莉森德拉船长的货物
安娜科德拉的绸缎护腕
凯莉森德拉船长的航海图
马葛蕾塔与安德拉司·德鲁夫
尤里·弗拉基米罗维奇·安德罗波夫