安德
āndé
чувствовать себя удовлетворённым сознанием своей нравственной правоты
巩固德行;安养德行。
в русских словах:
Андреевич
安德烈耶维奇 āndélièyēwéijī
Андреевна
安德烈耶夫娜 āndélièyēfūnà
Андрей
安德烈 āndéliè
Андрей Рублёв
安德烈·鲁布廖夫
Андриан
安德里安
Андрианка
安德里安卡
Андрианович
安德里安诺维奇
Андриановна
安德里安诺夫娜
Андрик
安德里克
Андрюша
安德留沙
Андрюшечка
安德留舍奇卡
затопать
Гордей Андреевич, сбросив одеяло, затопал босыми ногами к Коржову. (Игишев) - 戈尔杰伊•安德烈耶维奇掀掉被子, 光着脚朝科尔若夫走去.
затрахать
Андрей совершенно затрахал меня своими проблемами. - 安德烈的问题已经让我厌烦透顶.
перекипеть
Давно перекипел суп и пересохли котлеты, а Андрея всё ещё не было. (Николаева) - 苏卜汤早就煮过火了, 肉饼烤干了, 而安德烈还未来。
стёб
Король стёба Андрей Буркин ворвался в московскую тусовку пару лет назад. - 擅长恶意取笑的安德烈·布尔金两年前闯入了莫斯科的聚会圈.
Эндрю Джексон
安德鲁·杰克逊
Эндрю Джонсон
安德鲁·约翰逊
примеры:
圣徒安德烈·佩尔沃兹万内星章(圣安德烈星章)
звезда ордена Святого апостола Андрея Первозванного
圣徒安德烈·佩尔沃兹万内勋章 (圣安德烈勋章)
орден Святого апостола Андрея Первозванного
安德登滚筒式联合采煤机
Anderton shearer loader
安德鲁的傅立叶型点图
Andrew’s Fourier-type plot
安德杰耶夫卡
Андреевка
啊! 安德烈! 您到底来了!
А-а-а! Андрей! Наконец-то вы к нам пришли!
真的要开除安德烈吗?
да неужели андрея исключат?
Эндр и Луара(法国)安德尔—卢瓦尔(省)0°45′E, 47°15′N
эндр и луара
Эндр и Луара(法国)安德尔-卢瓦尔(省)0°45′E, 47°15′N
эндр и луара
Северный филиал Акустического института имени академика Н. Н. Андреева Российской академии наук 俄罗斯科学院Н. Н. 安德耶夫院士声学研究所北方分所
СФАКИН РАН
Андерсона-КуликаПеданаr 安德森-库利克-佩当(模型)
АКП модель
理查·B·安德森号驱逐舰
эсминец «Ричард Б. Андерсон»
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1533-1569, 斯塔里察的封公)
Владимир Андреевич
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1353-1410, 谢尔普霍夫-博罗夫斯克的公)
Владимир Андреевич Храбрый
首召者安德列号装甲舰
броненосец «Андрей Первозванный»
安德烈·伊万诺维奇(1490―1537, 斯塔里察的封公)
Андрей Иванович
安德烈·博戈柳布斯基(1111-1174, 弗拉基米尔-苏兹达利的公)
Андрей Боголюбский
安德烈·奥利格尔多维奇(1325-1399, 俄国的公)
Андрей Ольгердович
"奥尔加. 安德罗夫斯卡娅"号远洋轮船(苏)
Ольга Андровская
安德烈亚, 德尔·萨尔托(Andrea del Sarto, 1486-1530, 意大利画家, 文艺复兴盛期佛罗伦萨画派的代表)
Андреа дель Сарто
安德罗诺夫斯科耶(温尼齐)
Андроновскоен. Винницы
安德烈亚·多里亚号战列舰
линкор «Андреа Дориа»
(美国)安德烈亚诺夫群岛
Андреяновские острова
(法国)安德尔-卢瓦尔(省) (法语 Indre-et-Loire)
Эндр и Луара
(法车)安德尔一卢瓦尔(省)
Эндр и Луара
(美)安德森-克莱顿公司
Андерсон Клейтон энд компани
(谑, 讽)
[直义]只要有骨头, 就会长肉的.
[用法]通常是为了进行鼓励而对一个显著消瘦的人说, 或论及此种人时说.
[例句]- Усох ты, Андрон, а был-то какой, - говорит Арина... - Говорят, были бы кости, а мясо нарастёт, - грустно смеётся в ответ ей дядя Андрон. "安德龙, 你瘦了, 过去你可不是这样的, "阿林娜说......"据说, 只要有骨
[直义]只要有骨头, 就会长肉的.
[用法]通常是为了进行鼓励而对一个显著消瘦的人说, 或论及此种人时说.
[例句]- Усох ты, Андрон, а был-то какой, - говорит Арина... - Говорят, были бы кости, а мясо нарастёт, - грустно смеётся в ответ ей дядя Андрон. "安德龙, 你瘦了, 过去你可不是这样的, "阿林娜说......"据说, 只要有骨
были бы кости а мясо нарастёт будет
一个人是他一生行为的总和: 他所做的, 和他能做的, 没有其他了(安德烈·马尔罗)
Любой человек есть сумма его поступков — того, что он сделал, и того, что он способен сделать, — и ничего другого. (Андре Мальро)
安德斯·贝林·布雷维克
Андерс Беринг Брейвик (норвежский террорист, националист, 1979 —)
不可能是真的。他们把安德鲁修士吃掉了?
Не может быть. Они съели брата Эндрюса?
食谱:安德麦蚌肉杂烩
Рецепт: шахтерская похлебка из моллюсков
选择追随者:初级技师安德伦
Выбрать соратника: ученик механолога Андрен
可恶的海盗安德雷·费尔比德因对热砂港和加基森所犯的罪行正被通缉。
Злобный пират Андре Огнебородый разыскивается за преступления против картеля Хитрой Шестеренки и Прибамбасска.
根据政府讨论所发布的决议,任何阅读这则通缉令的人有权在逮捕安德雷和他的同党过程中采取可能致其死亡的手段。
Согласно указу правящего совета, все лица, прочитавшие данный документ, уполномочены применять любые меры при задержании Андре и его пособников.
进一步的决议表明,如在审讯期间,安德雷死了或病了,他的徽记可以作为代替品,将它交给安全主管吉罗姆·比格维兹仍将使这份通缉令生效。
Согласно следующему указу, если Андре скончается или по иным причинам не сможет предстать перед судом, его может представлять его голова. Предоставление упомянутой головы начальнику отдела безопасности Чепухастеру повлечет за собой заключение весьма выгодного и ответственного контракта.
风险投资公司雇用侏儒的事情在安德麦引起了太多的风波。贸易巨头们不赞成拉兹杜克与这个叫格雷苏的家伙合作。
В Нижней шахте было много разговоров про этого гнома, нанятого Торговой Компанией. Торговые олигархи не одобряют, что Раздунк связался с Геренцо.
一切准备好以后,就去告诉安德鲁克。我已经安排他把你直接送往岗位。
Как закончишь последние приготовления, поговори с Андруком. Я поручил ему отправить тебя прямо на заставу.
我收到了一张可以给我带来丰厚利润的订单,上面明确要求订购一批迅捷烈日古器,以便在安德麦高价兜售。如果你能帮我制作一件的话,我可以奖励你一枚达拉然珠宝匠硬币。
Одна богатая торговая компания заказала мне коллекцию реликвий Восходящего Солнца для продажи в Нижней Шахте. Если ты принесешь мне реликвию, получишь в награду значок даларанского ювелира.
我收到了一张可以给我带来丰厚利润的订单,上面明确要求订购一批血玉护符,以便在安德麦高价兜售。如果你能帮我制作一件的话,我可以奖励你一枚达拉然珠宝匠硬币。
Одна богатая торговая компания заказала мне коллекцию амулетов из кровавого нефрита для продажи в Нижней Шахте. Если ты принесешь мне амулет, получишь в награду значок даларанского ювелира.
我们最近刚刚收到莉安德拉传回来的情报,说奈辛瓦里雇佣的一批佣兵正把货物运往海岸边,搬上他们的运输船。毫无疑问,他们想拿这些靠屠杀换来的货物发一笔横财!
Мы только что получили сообщение от Лиандры, что наемники, работающие на Эрнестуэя, переносят добро с берега на главный корабль Эрнестуэя. Несомненно, они рассчитывают разбогатеть на своем убийственном ремесле!
莉安德拉希望我们能立刻派增援到这里正南方的遗弃海岸去。
Лиандра просит, чтобы мы отправили помощь в Покинутый предел, к югу отсюда, на побережье Борейской тундры.
安德瑞的灵魂环顾着四周,迷惘又脆弱。她似乎没注意到你。
Призрак Одри озирается по сторонам. Она кажется растерянной и уязвимой. Она вас не замечает.
安德尔·杰曼捎话来说,他非常赞赏你驾驭武器的能力以及你对联盟的贡献。赶往暴风城,从南门出旧城区,就是他的指挥中心。去那里找他吧。我也不清楚他要跟你谈什么,但是看来你所取得的进展给他留下了深刻的印象。
Сигнильда Твердогорн желает наградить тебя за высокое мастерство владения оружием и преданность Альянсу. Отправляйся в Штормград и поговори с ней в тренировочном зале к югу от Старого города. Я не знаю, о чем пойдет речь, но, похоже, ее очень впечатлили твои успехи.
我已经记不大清这些事了。当我回首往事,在我脑海中的是格劳瑞亚的微笑,每次我从地里抬起头,安德里亚就在窗口对我招手。
Хотя о трудностях как-то и не помнится. Мысленно возвращаясь к тем дням, я вижу улыбку Глории... Андреа, приветственно машущую мне из окна...
安德尔·杰曼捎来口信。他要你尽快前往暴风城旧城区的指挥中心找他。听上去很紧急,<name>。
У Сигнильды Твердогорн для тебя сообщение. Она хочет, чтобы ты как можно быстрее <явился/явилась> к ней в тренировочный зал. Это в Старом городе Штормграда. Похоже, это очень важно, <имя>.
军官名册上有这么四个人——安德斯、高鲁斯、米兰达,还有艾斯奎维尔——目前仅存的几名高级军官。到营地后面的洞穴里去找他们,把这四人都消灭,将会给库尔森部队以沉重的打击。
В офицерском досье были вот эти четыре имени – Андерс, Гаул, Миранда и Эскивел. Это самые высокопоставленные чины, что там остались. Поищи их в пещере за поселком. Уничтожение всех четверых станет сокрушительным ударом по силам Курцена.
一个名叫雅各布·安德斯的新兵不久前刚来这里。他一直在这酗酒闹事,简直是个麻烦精。但这次他越界了。
Недавно тут затесался новый рекрут по имени Джейкоб Андерс. И с тех пор, как он тут, от него постоянно одни неприятности: то напьется, то начнет драку... но в этот раз он перегнул палку.
我们要找的萨满名叫波涛语者安德莉,她为了寻找权杖来到了这片古老的废墟。根据她的报告,纳迦的军队在军团入侵之间就在这里集结了。
Шаманка, которую мы ищем, – говорящая с волнами Адель. Исследования привели ее в эти древние руины, и накануне вторжения Легиона она сообщила, что здесь собираются армии наг.
这些蠢货正在使用霜牙的挽具之力来控制冰霜巨龙。他们的首领安德约正坐在龙母背上嘲笑我们。
Эти глупцы хотят подчинить себе ледяных змеев при помощи упряжи Инея. Андйор, их лидер, сидит на спине матери стаи и насмехается над нами.
波涛语者安德莉说她追踪权杖的踪迹进入了瓦丝琪尔废墟。可之后我们就再也没收到她的消息。
Говорящая с волнами Адель сообщила, что обнаружила Скипетр в руинах Вайшира, но с тех пор мы не получали от нее вестей.
虽然这份信函表明,安德雷对我的地位十分不满,但信中没有透露共谋者的任何信息。
Теперь я знаю, что Андрей недоволен моим правлением, но личность его сообщника в письме не раскрывается.
我们不可能让安德雷直接交代共谋者。他不会轻易招供,我们也不能让共犯起疑。
Бесполезно выведывать у Андрея, кто его сообщник. Он ничего не скажет, а второй заговорщик затаится.
安德雷亡命之后,在他的地毯上点一把火,把整座庄园都烧掉。
Когда ты с ним покончишь, подожги ковер – пусть все его поместье сгорит дотла.
你不会希望安德雷这种家伙夺得权力的,他冷酷无情,也残忍无比。
Такие, как Андрей, не должны стоять у власти. Беспринципный и жестокий тип.
我相信你已经完成了任务,找出了和安德雷共谋的家族。
Полагаю, тебе удалось выяснить, с каким домом был в сговоре Андрей?
安德隆·甘特是我的下一个主顾。他通常待在幽暗城里……就在炼金房附近。当我们谈到石板的用途时,他就有些藏不住话。显然幽暗城中的某些法师想要学习上层精灵所使用的魔法。他们认为这石板能对他们有所帮助。玛科里曾以善于召唤各种生物——特别是元素生物而闻名。
把玛科里石板给他带过去,然后回到我这儿来取你的报酬吧。
把玛科里石板给他带过去,然后回到我这儿来取你的报酬吧。
Теперь ты отправишься к Андрону Ганту. Он обретается в Подгороде, недалеко от Района Фармацевтов.
Этот был более многословен, когда я спросила, зачем ему нужна табличка. Маги Подгорода хотят изучить некоторые тайные заклинания высокорожденных. Они считают, что табличка им в этом поможет. Маркри был очень талантлив в чарах призыва различных существ, особенно элементалей.
Отнеси ему табличку Маркри и возвращайся за своей долей.
Этот был более многословен, когда я спросила, зачем ему нужна табличка. Маги Подгорода хотят изучить некоторые тайные заклинания высокорожденных. Они считают, что табличка им в этом поможет. Маркри был очень талантлив в чарах призыва различных существ, особенно элементалей.
Отнеси ему табличку Маркри и возвращайся за своей долей.
真高兴见到你!我必须尽快将一批炽热鹿牙雕像送到安德麦去,但是恰好缺少一颗玉髓石来完成最后一尊雕像的眼睛。
给我弄一颗宝石来,这枚达拉然珠宝匠硬币就是你的了。
给我弄一颗宝石来,这枚达拉然珠宝匠硬币就是你的了。
Как удачно, что ты <зашел/зашла>! Груз блестящих статуэток из бивня уже отправляется в Нижнюю Шахту, а мне, как назло, не хватает кальцедония – закончить глаз у последней статуэтки. Принеси мне кальцедоний, и я дам тебе еще один значок даларанского ювелира.
奔狼的领主 安德留斯
Андриус, Волчий лорд
如需办理业务,请来北国银行,与安德烈经理洽谈!
Если хотите узнать больше, приходите в Банк северного королевства и поговорите с нашим управляющим Андреем.
与被镇压的奥赛尔不同,魔神「安德留斯」早就死了。
В отличие от недавно подавленного Осиала, Андриус уже давно умер.
狼的生活经常伴有厮杀,断骨裂齿的死斗也不罕见。「安德留斯」认为人类只会带来失望,但是纯真的婴儿是无辜的。狼群选择了孩子,孩子如果也选择了狼,那么他们就结成了「卢皮卡」——命运的家族。
Волчья жизнь не проходит без насилия и жестокости. Нет ничего особенного в сломанных костях или выбитых зубах. Андриус разочаровался в людях и верил в детскую невинность. Если волчья стая и найдёныши принимали друг друга, то они становились Лупикал - семьёй, предназначенной судьбой.
「安德留斯」曾经对高塔的孤王宣战,却也无法损伤王都分毫。若不是「自由」高歌的瞬间让这座城市土崩瓦解,这一切都会继续永远之梦。
Однажды Андриус объявил войну Декарабиану, но даже не смог ступить на земли его столицы. Мечты Декарабиана могли длиться вечно, если бы не песня свободы, в один миг разрушившая стены его столицы.
单人通过奔狼的领主·安德留斯的试炼
Пройдите испытание «Андриус, Волчий лорд» в одиночном режиме
「安德留斯」认为人类只会带来失望,但是纯真的婴儿是无辜的。狼群选择了孩子,孩子如果也选择了狼,那么他们就结成了「卢皮卡」——命运的家族。
Андриус разочаровался в людях и верил в детскую невинность. Если волчья стая и найдёныши принимали друг друга, то они становились Лупикал - семьёй, предназначенной судьбой.
每当该单位的成长触发,改为在同排生成 1 只“安德莱格幼虫”。
Вместо этого создавайте Личинку эндриаги в этом ряду каждый раз, когда у этого отряда срабатывает симбиоз.
安德莱格女王的腹腔颜色十分独特且硕大无朋,因此非常好认。
Эндриагу-королеву легко узнать по окраске брюшка. Ну и по исполинским размерам.
我发现了斯图尔姆的尸体。也许我应该继续深入探索楚安德·泽尔,也许能找到剩下的人。幸运的话他们可能还活着。
Мне удалось найти труп Стромма. Возможно, если я спущусь глубже в Нчуанд-Зел, я найду и других. Надеюсь, они все еще живы.
我在楚安德-泽尔发现的矮人遗物总有一天会创造历史的。
Артефакты, что я нашел в Нчуанд-Зеле, однажды войдут в историю.
你要是想进去,必须取得卡塞莫同意。他通常都在楚安德-泽尔前面。沿那条隧道下去。
Если хочешь посмотреть музей, получи разрешение у Колсельмо. Обычно он перед Нчуанд-Зелом. Это вниз по тоннелю.
而且楚安德-泽尔的挖掘工作很危险。锻莫的机器和陷阱在数千年后的今天仍在运作中。
К тому же, вести раскопки в Нчуанд-Зеле опасно. Двемерские ловушки и машины до сих пор работают, хотя прошли тысячи лет.
你是说楚安德-泽尔?马卡斯城之下的遗迹?我花了人类两辈子的时间研究的圣器之财富?
Нчуанд-Зел? Развалины под Маркартом? Множество артефактов, на исследование которых у меня ушло уже ∗две∗ человеческих жизни?
挖掘工作,爱坎塔!等我写完我的书之后,我们将再次挖掘楚安德-泽尔。
Раскопки, Айкантар! Как только я закончу свою книгу. Мы снова будем копать Нчуанд-Зел.
安德烈·亚历山德罗维奇·日丹诺夫
Андрей Александрович Жданов (1896—1948, советский государственный деятель)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
安德丽斯
安德于
安德伍德图表
安德伍德氏病
安德伍德病
安德伍德蒸馏计算法
安德伦
安德伦纳托
安德列
安德列亚诺维奇
安德列使徒
安德列斯
安德列斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔
安德列斯·贝略协定
安德列森矫正器
安德列森饮食
安德列耶夫
安德列耶夫反射
安德列阿什氏试验
安德列阿什试验
安德利万河
安德利亚·哈洛兰
安德利亚·波恩顿
安德利亚的坠饰
安德力减肥丸
安德勋爵
安德卢梭法
安德古拉泽
安德合金
安德坎德
安德尔
安德尔·杰曼
安德尔·杰曼的召唤
安德尔斯
安德尔石
安德尔陨石坑
安德布
安德弗特
安德德森-达森统计量
安德拉
安德拉京斯基
安德拉什
安德拉佐尔
安德拉尼克
安德拉尼克·马尔加良
安德拉尼基扬
安德拉德指示剂
安德拉斯
安德拉斯的灵魂
安德拉普拉苏德邦
安德拉特
安德拉诺夫斯基
安德拉诺夫斯基娅
安德拉达女勋爵
安德斯
安德斯·朗斯蒂奇
安德斯·桑德·奥斯特
安德斯·福格·拉斯穆森
安德斯塔兹
安德斯氏病
安德斯病
安德斯的口信
安德斯陨石坑
安德施氏神经
安德施氏神经节
安德施神经
安德施神经节
安德曼图努姆
安德杰耶夫卡
安德松
安德林吉特拉黑炭木
安德格昌河
安德森
安德森三联征
安德森产钳
安德森人造心肺机
安德森分类统计量
安德森医生
安德森培养基
安德森夹板
安德森定域
安德森开局
安德森手术
安德森模型
安德森正交定理
安德森氏夹板
安德森氏溃疡病膳食
安德森氏病
安德森氏综合征
安德森沉降管
安德森法布雷病
安德森环形山
安德森现象
安德森电桥
安德森病
安德森痔镊
安德森直肠镜
安德森矫治器
安德森空军基地
安德森统计分析量
安德森综合征
安德森试验
安德森非定域理论
安德森高级格子布
安德森鼠
安德洛墨妲,弃誓者先锋
安德海
安德温·克里顿
安德烈
安德烈-弗纳蓄电池
安德烈·伊格达拉
安德烈·佩鲁贾
安德烈·华依达
安德烈·基斯卡
安德烈·巴比什
安德烈·巴赞
安德烈·扎伦
安德烈·日丹诺夫
安德烈·普兰科维奇
安德烈·朗久木
安德烈·桑盖利
安德烈·波伽利
安德烈·滂尼发秀
安德烈·科林巴
安德烈·舍甫琴科
安德烈·葛罗米柯
安德烈·阿加西
安德烈·马金尼
安德烈·鲁布烈夫
安德烈•别雷
安德烈丘克
安德烈亚·多里亚
安德烈亚季
安德烈亚斯
安德烈亚斯·帕潘德里欧
安德烈亚波尔
安德烈亚波尔区
安德烈亚索夫
安德烈亚索娃
安德烈亚诺夫
安德烈亚诺夫群岛
安德烈亚诺娃
安德烈切夫
安德烈切娃
安德烈塔斯岭
安德烈多项式
安德烈大厅
安德烈尤什金
安德烈尤什金娜
安德烈尤克
安德烈岛
安德烈延科
安德烈扬
安德烈扬诺夫式螺栓防爬器
安德烈拉
安德烈排列
安德烈斜坡
安德烈斯
安德烈斯·伊格纳西奥·梅嫩德斯
安德烈斯·帕斯特拉纳
安德烈斯·罗德里格斯
安德烈斯·诺西奥尼
安德烈斯·马丁内斯·特鲁埃瓦
安德烈杜父鱼属
安德烈森型吸管
安德烈森沉降管装置
安德烈森移液管
安德烈湾
安德烈琴科夫
安德烈琴科娃
安德烈科
安德烈维内尔蓄电池
安德烈绵鳚
安德烈耶夫
安德烈耶夫娜
安德烈耶夫岛
安德烈耶夫斯基
安德烈耶夫斯基娅
安德烈耶夫斯基耶维谢尔基
安德烈耶夫湖
安德烈耶娃
安德烈耶瓦戈拉
安德烈耶维奇
安德烈角
安德热约夫斯基
安德热约夫斯基娅
安德玛
安德瑞
安德瑞的灵魂
安德生电桥
安德留先科
安德留克河
安德留宁
安德留宁娜
安德留斯
安德留沙
安德留海山
安德留申
安德留申娜
安德留科夫
安德留科娃
安德留舍奇卡
安德留辛
安德留辛娜
安德约·驯龙者
安德纳黑小骨
安德纳黑氏小骨
安德罗·波特
安德罗克
安德罗夫·瑞恩
安德罗夫斯基
安德罗夫斯基娅
安德罗尼
安德罗尼克
安德罗尼卡什维利
安德罗尼科夫
安德罗尼科夫修道院
安德罗尼科娃
安德罗年科
安德罗波夫
安德罗波夫学院
安德罗波娃
安德罗索夫
安德罗索娃
安德罗美达彩色显像管
安德罗诺夫
安德罗诺夫-维特方法
安德罗诺夫卡站
安德罗诺夫陨石坑
安德罗诺娃
安德罗诺沃文化
安德罗马库解毒糖剂
安德肋
安德莉与埃鲁纳克交谈
安德莉亚
安德莉亚·德索萨元帅
安德莉亚·托亚斯
安德莱格
安德莱格下颚
安德莱格合约
安德莱格唾液
安德莱格外壳强化套件
安德莱格女王
安德莱格女王的费洛蒙
安德莱格守卫
安德莱格幼虫
安德莱格心脏
安德莱格战士
安德莱格护甲片
安德莱格毒液
安德莱格爪
安德莱格牙
安德莱格皮
安德莱格知识
安德莱格胚胎
安德莱格腺体萃取物
安德莱格虫卵
安德莱赫特
安德逊
安德逊夹
安德逊氏夹
安德逊氏手术
安德逊氏现象
安德逊氏试验
安德逊氏革蜱
安德逊陨石坑
安德逊革蜱
安德里
安德里·拉乔利纳
安德里亚·科博沃思
安德里亚乌斯
安德里亚乌斯克涅
安德里亚什
安德里亚舍夫
安德里亚舍娃
安德里亚诺夫
安德里亚诺娃
安德里亚逊装置
安德里克
安德里兹
安德里卡尼斯
安德里奇
安德里奥
安德里安
安德里安卡
安德里安诺夫娜
安德里安诺维奇
安德里安金
安德里安金娜
安德里延科
安德里扬
安德里扬茨
安德里扬金
安德里扬金娜
安德里斯
安德里斯·潘侯赛
安德里斯·贝尔津什
安德里斯‧葛诺特
安德里森
安德里绦虫属
安德里耶什
安德里耶夫斯基
安德里耶夫斯基娅
安德里耶斯库
安德里耶维奇
安德里阿什维利
安德里阿洛维奇
安德里阿相
安德里阿舍夫
安德里阿舍娃
安德里阿诺夫
安德里阿诺夫卡河
安德里阿诺娃
安德里阿诺波尔
安德隆·甘特
安德隆·甘特的石版
安德隆的书架
安德隆的便笺
安德隆的账本
安德雷
安德雷·费尔比德
安德雷亚斯
安德雷亚斯·维萨里
安德雷勋爵
安德雷德指示器
安德雷斯
安德雷萨的手工胸甲
安德霍尔的泻药
安德露·瓦萨罗
安德靳牵引镫夹取器
安德鲁
安德鲁·亨佛瑞
安德鲁·卡耐基
安德鲁·哈特威尔
安德鲁·布隆奈尔
安德鲁·希尔伯特
安德鲁·庄逊
安德鲁·康宁汉
安德鲁·斯托帕
安德鲁·杰克森
安德鲁·杰克逊
安德鲁·梅隆基金会
安德鲁·欧文
安德鲁·瓦尔尼
安德鲁·积逊
安德鲁·索萨元帅
安德鲁·约翰逊
安德鲁·纳波利塔诺
安德鲁·维斯托
安德鲁·詹森
安德鲁·诺埃尔
安德鲁·费希尔
安德鲁·霍尼斯
安德鲁·马休
安德鲁•罗斯
安德鲁乳突牵开器
安德鲁什科维奇
安德鲁修士
安德鲁先科
安德鲁克
安德鲁压舌器
安德鲁叟佛停战协议
安德鲁哈耶夫
安德鲁哈耶娃
安德鲁地铁站
安德鲁夏克
安德鲁所沃停战协定
安德鲁扁桃体夹持钳
安德鲁手术
安德鲁握力计
安德鲁斯
安德鲁斯先科
安德鲁斯基
安德鲁斯基娅
安德鲁斯氏手术
安德鲁斯氏病
安德鲁斯氏试验
安德鲁斯淘析器
安德鲁斯病
安德鲁斯联合基地
安德鲁斯队长
安德鲁松
安德鲁毕
安德鲁爵士
安德鲁王子
安德鲁病
安德鲁科维奇
安德鲁索夫
安德鲁索夫法
安德鲁索娃
安德鲁索沃停战协定
安德鲁绍夫卡
安德鲁蝶窦套管
安德鲁蝶窦探针
安德鲁试验
安德鲁霍夫
安德鲁霍娃
安德麦残骸
安德麦蚌肉杂烩
安德龙
安德龙娜