希尔格林
_
Силгрин
примеры:
梅森是冬天爷爷的八头驯鹿之一,也是烟林牧场的财产。我们相信,是那个讨厌的格林奇绑架了梅森,并把它藏在了希尔斯布莱德丘陵里。由于冬幕节正在进行中,我们完全脱不开身!拜托了——请你找到梅森,击败绑匪并把它带回来!
Метцен – один из восьми оленей Дедушки Зимы и собственность "Пастбищ Дымного Леса". Мы полагаем, что его похитил Омерзительный Гринч, который прячется в Предгорьях Хилсбрада. Праздник уже вовсю идет, и мы никак не можем отлучаться от нашей копилки! Прошу тебя – найди Метцена, срази его пленителей и верни его нам!
我们刚刚又收到一份铁矿的订单。快去下面的奥格林德挖掘场附近找达克希尔,让他尽快完成订单!
И к тому же, на железо только что поступил новый заказ. Так что отправляйся к Дакси ко входу в Карьер Рудогрызя и наполни тележку железной рудой!
<希尔格林在你的地图上做了一个标记。>
<Силгрин отмечает место на карте.>
我要你去联系一个名叫希尔格林的魔法剑术家。他忠于我们的事业,从我们政变失败以来,他一直潜伏着等待时机。
Я хочу, чтобы ты <встретился/встретилась> с воином-чародеем Силгрином. Он предан нашему делу, но залег на дно после подавления мятежа.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新兵,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新人,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
希格林要想继承王位,就得面对两个对手的挑战——骨语部族的符文先知法尔加和德克加尔部族的维尔布兰德族长。
Притязания Сигрин на престол будут оспорены двумя соперниками – руновидцем Фальяром от Говорящих с костями и ярлом Вельбрандом от дрекирьяров.
等你完成这个任务后,我们再来讨论城里的局势发展。希尔格林报告说,奥露乐很有天分,他们二人疏散市民的行动已经取得了不错的进展。
После этого мы с тобой обсудим текущую обстановку в городе. Силгрин сообщает, что Арлуэль оказалась очень способной ученицей. Сейчас они с ней занимаются эвакуацией горожан.
我认识抓捕他的人。他是奥鲁瑞尔的副官之一,也是个厉害的魔剑士。你需要希尔格林的帮助,才有可能拿到凡瑟尔的牢房钥匙。
Я знаю тюремщика Вантира. Это один из лейтенантов Алуриэль и искусный воин-чародей. Тебе понадобится помощь Силгрина, чтобы добыть ключ от клетки Вантира.
希尔格林要你去永月平台找他。看来,就连艾利桑德的军队也受不了她的疯狂,要开始叛逃了。
Силгрин хочет увидеться с тобой на террасе. Кажется, безумие Элисанды обращает в бегство даже ее соратников.
<希尔格林向你露出一个胜利的微笑>。
<Силгрин победно улыбается.>
<希尔格林指指门外。>
<Силгрин указывает жестом на улицу.>
希尔格仑族墓窖室钥匙
Ключ от крипты гробницы Хилгрунда
寻找希尔格仑族墓的秘密通道
Найти потайной ход в гробнице Хилгрунда
你可以在哈尔格林德以西的灰烬长矛塔楼找到他。
Последний раз он докладывал свое местоположение у Тлеющей башни, к западу от Халгринда.
亡灵卫兵迪林格尔在布瑞尔最西边执勤,就在墓地的旁边。
Страж смерти Диллинджер стоит на посту в западном конце Брилла, рядом с кладбищем.
感谢你一路对希格林的帮助,<class>。我只希望我们能让她不要再迷失自我了。
Спасибо тебе за все, что ты уже <сделал/сделала> ради Сигрин, <класс>. Надеюсь, еще не поздно спасти ее от самой себя.
我在爱林希尔的一个屠夫那里学到一项绝活——那是一处位于落锤边境的小镇。
Я кое-чему научилась у мясника из Элинира, маленького приграничного городка в Хаммерфелле.
如果你向东行,最好避开希尔格仑族墓。那座墓窖有亡灵栖息着。
Если направляешься на восток, обойди гробницу Хилгрунда стороной. Одна беда с этими старыми склепами - вечно покойники не хотят лежать смирно.
我在爱林希尔的一个屠夫那里学到一记绝活。爱林希尔是个小镇,位于落锤省边境上。
Я кое-чему научилась у мясника из Элинира, маленького приграничного городка в Хаммерфелле.
哈尔格林德就在这里的正北方,我们的药剂师以前就在那里做过研究,应该不难找。
Халгринд находится к северу отсюда. Ты найдешь его с легкостью – наши распространители чумы уже там поработали.
<name>,我需要那个药剂商人的货物。你能到哈尔格林德去把他的包裹找回来吗?
<имя>, я могу поспорить, что у него были с собой какие-то вещи. Может быть, тебе стоит отправиться в Халгринд и достать его пожитки?
我们已经在一处叫哈尔格林德的维库人村落里连续散布了好几周的药剂了,但还是出了一些问题。
Мы уже несколько недель распространяем чуму в деревне врайкулов, Халгринде, а эти макаки по-прежнему живее всех живых!
一定要在希格林与奥丁对峙之前追上她,但是我们的路被堵住了。奥丁发现希格林入侵后,就会关闭勇者之门。要想进入英灵殿的话,你得另寻他法了。
Нам нужно добраться до Сигрин, прежде чем она бросит вызов Одину, но путь к ней полон преград. Один закроет Врата Доблести сразу, как только узнает о намерениях Сигрин. Тебе придется найти другой способ попасть в Чертоги.
пословный:
希尔 | 尔格 | 格林 | |
Гримм, Грин (фамилия)
|
похожие:
希格林
格林威尔
贝林格尔
迪林格尔
格林维尔
希尔维林
希勒格尔
林希尔德
格雷希尔
格莱希尔
格罗希尔
希兹格尔
和林格尔
希尔加林河
召唤希格林
塞林希萨尔
希尔纳林河
格尔希萨尔
普林格尔病
林格尔曼数
和林格尔县
林格尔曼图
希尔·丁格
普林格尔石
希尔格恰河
瓦格希尔德
黑林格尔型
希尔格仑族墓
格林奈尔大学
厨师多林格尔
埃林格尔氏法
迈克尔·格林
强化希尔格林
巴林格尔氏病
喂食希尔格林
格林韦尔公式
保林格尔小体
黑林格尔积分
格林费尔德病
德林格尔现象
别尔林格问题
督工格林加尔
博林格尔氏体
博林格尔氏粒
乔恩·格莱希尔
戈尔奥希格之槌
戈尔奥希格魔杖
戈尔奥希格之弩
亚凡·希尔格兰
希尔瓦娜·林月
戈尔奥希格手刃
弗流尔林格电路
哈尔格林姆教堂
哈尔格林综合征
博林格尔氏粒体
凯尔希·格兰莫
亚尔潘·齐格林
汤米·希尔费格
哈尔格林德护胸
哈尔格林德胫甲
格林费尔德氏病
哈尔格林德手套
哈尔格林德护腕
希尔顿逸林酒店
哈尔格林德腿铠
哈尔格林德护肩
哈尔格林德腰带
林鸦希尔瓦娜斯
哈尔格林德头盔
博学者索林格尔
昆廷·沃尔格林
戈尔奥希格长杖
瑟尔格·希诺特
驯鹰大师希达尔格
希尔格仑秘箱钥匙
格伦希尔德·暗爪
怨恨的阿格希尔德
希尔格红外光谱仪
希尔格仑族墓钥匙
格林希尔达·矿锤
古莉蕾·格林菲尔
粗心的格林斯考尔
林格尔曼烟浓度图
格林塔尔埃希杆菌
普林格尔皮脂腺瘤
布鲁塞尔格林芬犬
格林费尔特氏三角
格林菲尔德牵切机
黑暗大师瓦尔格林
亡灵卫兵迪林格尔
德林格尔渐弱现象
旅店老板哈尔希贝格
普希林和埃斯托尔迪
希格尔蒙迪氏金值法
梅格斯或凯尔希跳伞
副格林塔尔埃希杆菌
希尔伯特-韦林定理
莫格尔-德林格效应
布罗希尔·古德格拉
艾尔里克·沃尔格林
格林纳赫尔硼砂卡红
马尔格林·风暴之手
普林格尔皮脂腺腺瘤
格林达尔圆筒磁选机
丹尼斯·格林泰尔中尉
墨格耳-德林格尔效应
奥尔林格斯卡亚纽恰河
督军穆尔格林·雷行者
丹尼斯·格林泰尔的日志
大法师范尔希·古德宾格
格林纳瓦尔特盘式烧结机
“小刀”希格尔·格希尔
黑林格尔-特普利茨定理
林地游侠将军希尔瓦娜斯
斯德哥尔摩斯库格林地公墓
莫斯科列宁格勒希尔顿酒店
柏林-泰格尔奥托·利林塔尔机场
斯大林格勒捷尔任斯基拖拉机工厂
荣膺劳动红旗勋章之阿尔汉格尔斯克古比雪夫林业技术研究所