弄大…的肚子
_
сделать беременной, обрюхатить
в русских словах:
обрюхатить
сов. (несов. брюхатить) (及物)〈旧、俗〉使怀孕, 使受孕, 把...肚子搞大, 弄大…的肚子
примеры:
我弄大了女朋友的肚子,怎么办?
Моя девушка от меня забеременела. Что делать?
骑大肚子
ездить на буйволе (обр. в знач.: работать пастухом)
挺着大肚子
выпятить брюхо
腆着个大肚子
сильно выпятить живот
…肚子大了起来, 胖了起来
Живот растет
胖了起来; 肚子大了起来
живот растет
养得肚子大起来
нагулять брюшко
- 哎,听说了吗 张小姐大肚子了!
- 活该!她浪漫的也可以了!
- 活该!她浪漫的也可以了!
- Эй, знаешь, что мисс Чжан забрюхатила?
- Будет ей уроком! Слишком уж она романтична!
- Будет ей уроком! Слишком уж она романтична!
嗯。我也没有他的小胡子或大肚子…真抱歉让你失望了。
Угу, а еще у меня нет его усов и пивного брюшка... Прости, что я разочаровала тебя.
пословный:
弄 | 大 | … | 的 |
2) делать, сделать 3) достать; добыть |
肚子 | |||
I, dùzi
1) живот, брюхо
2) перен. сердце, душа
3) перен. выпуклая часть предмета (напр., кувшина или вазы)
II, dǔzi
кулин. желудок
|