归心似箭
guīxīnsìjiàn
жажда вернуться домой подобна стреле (обр. о тоске по дому, по родине)
стрелемися на родину
guī xīn sì jiàn
形容回家的心意非常迫切。
镜花缘.第四十九回:「不多时,穿过松林,渡过小溪,过了水月村,越过镜花岭,真是归心似箭!」
东欧女豪杰.第五回:「兄弟归心似箭,恨不能插了翅膀立刻就飞到家里去。」
或作「归心如箭」。
guī xīn sì jiàn
with one’s heart set on speeding home (idiom)guī xīn sì jiàn
anxious to return home as soon as possible; eager to dart homeward; impatient to get back; long to return home; return with the swiftness of an arrow; When the mind is bent on returning, it is like a flying arrow.; wishing to have wings to fly home on; with one's heart set on speeding back homeguīxīnsìjiàn
be anxious to return; return with the swiftness of an arrow喻返回的心情十分急切。
частотность: #57379
синонимы:
примеры:
归心似箭。
A mind bent on returning is like an arrow.
正如我们所预测,包伯头很快就会重新在皇家沙龙里头掀起流行风潮,多亏了我,亲爱的朋友,你成了南方第一个知道这件事的发型师!我在此宣布我的任务完成,而且大获成功!我打算收拾好行李,准备启程回去。等我一到,咱们就好好来一场促膝长谈,我实在已经归心似箭,这里的沿海气候弄得我水土不服,而且柯维尔的葡萄酒实在是要命的难以下咽。
Так, как мы и рассчитывали, каре-боб в сиянии славы возвращается в королевские салоны, а ты, дорогой мой друг, благодаря мне станешь первым парикмахером Юга, который об этом знает! Так что миссия завершилась успешно. Я понемногу собираю манатки и готовлюсь к возвращению. Надеюсь, что мы вскоре увидимся, ибо приморский климат для меня крайней неполезен, а та отрава, что зовется ковирским вином, просто отвратительна.
пословный:
归心 | 似 | 箭 | |
1) стремление присоединиться к (чему-л., кому-л.); тяга к (чему-л.); желание примкнуть к (кому-л.) 2) тоска по родине (по дому)
3) отдать своё сердце (кому-л.), покориться сердцем (кому-л.), возложить свои упования на (кого-л.)
|
(像...)似的 [(xiang...) shìde] - словно; подобно; (такой) как
雪似那么白 [xuě shìde nàme bái] - белый, как снег
II [sì]1) походить; быть похожим; похоже; словно (как); как
2) тк. в соч. похоже, что; кажется
3) превышать; превосходить
|
сущ.
1) стрела
2) выстрел, полёт стрелы
3) расстояние полёта стрелы
4) бот. листоколосник бамбуковидный (Phyllostachys bambusoides Sieb. et Zucc, вид бамбука) 5)* игральная кость (бирка)
6) стрелка водяных часов; перен. время
7) ист. племя, триба (некоторых тюркских племён эпохи Тан; вожди их получали стрелу как знак полномочий)
|