当地的居民
_
тамошние жители
в русских словах:
тамошний
тамошние жители - 当地的居民
примеры:
当地的居民
местные жители
天灾军团正在屠杀祖达克当地的居民,并把他们转化为自己的一份子。
Плеть уничтожает население ЗулДрака, превращая его обитателей в себе подобных и таким образом пополняя свои ряды.
破碎群岛各地都可以发现少量的流明石,它们被当地的居民用来冶金。
В малых количествах его находят по всем Расколотым островам, и многие тамошние народы используют его в оружейном деле.
因为杀死了当地的居民,我的工作失败并且得不到报酬了。
Задание провалено - мне пришлось убить жителя дома, так что на награду я могу не рассчитывать.
因为杀死了当地的居民,我的任务失败并且得不到报酬了。
Задание провалено - мне пришлось убить жителя дома, так что на награду я могу не рассчитывать.
我们跟当地的居民交易些小东西。我后来决定留在这里确保它可以安心上路。这是我唯一能为它做的。
Торгуем всякой всячиной с местными. Я решил остаться здесь, пока Дымка не доживет свой век. Хоть это для нее сделаю.
本地人, 当地居民
местный житель
我看起来像当地居民吗?
Я похож на местного?
当地居民制作花式草帽出售。
The local people made fancy straw hats for sale.
那个停车场仅供当地居民使用。
The car park is strictly for the use of residents.
这个销售中心已经引起了当地居民的愤怒反应。
The shopping centre has called forth an angry response from local residents.
住在这附近的其他人。当地居民。我……我不想惹麻烦……
С другими людьми, что тут живут. С местными...
这里张贴了怪物委托和当地居民关心事宜的公告。
На этой доске можно найти заказы на работу и объявления из жизни местной общины.
这里是军营,当地居民想进去,得有驻军指挥官的同意。
Это военный лагерь. Местным вход только по разрешению командира гарнизона.
新的房屋计划未徵询当地居民的意见, 他们感到非常气愤。
Local residents were angry at not being brought in on (ie not being consulted about) the new housing scheme.
好,我是这样想的:今晚我们跑去镇上,吓吓当地居民。听起来不错吧?
Я тут вот что придумал: попозже вечером промчимся по городу, напугаем местных. Неплохая идея?
当地居民……一个叫肯特的人……似乎被银枪死袍所救。至少我是这么听说的。
Один из... э-э... местных жителей... человек по имени Кент. Его якобы спас Серебряный Плащ. По крайней мере, так говорят.
当地居民现在全长眠地下。现在我必须用当地工房插上旗帜,这地方就会是我们的了。
Местные поселенцы пошли на корм червям. Теперь нужно с помощью мастерской установить сигнальный флаг, и поселение станет наше.
的确,帝国和当地居民忙于战争,无暇顾及我们。哈丁称之为“我们的黄金时代”。
Да уж, из-за этой войны что Империи, что местным не до нас. Халдин говорит, что это - наш золотой век.
的确,帝国和当地居民忙于战争,无瑕顾及我们。哈丁称之为“我们的黄金时代”。
Да уж, из-за этой войны что Империи, что местным не до нас. Халдин говорит, что это - наш золотой век.
其他的你可以问当地居民。如果是我,我会先找敕旗母马旅店老板,或是城堡的总管。
Насчет остального можешь поспрашивать горожан. По-моему, стоит начать с трактирщика в Гарцующей кобыле или управителя в замке.
我们通常计划是这样。打得当地居民无法招架,杀光笨到来帮忙守卫的家伙。
План у меня такой: выбей дурь из местных и убей всех идиотов, которые попытаются их защитить.
当地居民一点儿忙都帮不上,而泰莎拉小姐坚持让我们使用她的勘测器材。
Местные жители ничем не смогли нам помочь, и Тейшара настаивает, чтобы мы взяли ее исследовательское оборудование.
她对食材有独特的理解,做出来的菜深受当地居民喜爱,在游客中也是好评如潮。
Шедевры Сян Лин покорили сердца всех жителей города и не перестают удивлять путешественников.
海地人海地土著居民或本地居民
A native or inhabitant of Haiti.
警察局说该局反对非执法人员私自执法,可是辖区警员及当地居民对该[警卫]公司的策略颇感兴趣。
The Police Department says it opposes vigilante justice, but officers on the beat and neighborhood residents say they are enthusiastic about the company's tactics.
把敌人从居民地打出来
выбивать противника из населенного пункта
其次,他们当中有很多人藏在村庄里,拿当地居民当作掩护。别担心,不会伤害到当地人就可以揪他们出来。
Во-вторых, в деревне есть еще бунтовщики, прячутся за спинами местного населения. Не беда. Мы можем разделаться с ними, не повредив местным.
嘿,你好!我有一项业务提议。当地居民似乎都很喜欢银矿,而我们算是中头奖啦,西边不远处就有一处矿场。
Эй, ты! У меня к тебе деловое предложение. Местные, кажется, помешаны на серебре – нам тут подфартило, и мы нашли целую кучу в руднике к западу отсюда.
过去当地年轻人会来这里,在船骸之间狂欢。现在附近村庄的居民开始没日没夜地在这里搜刮值钱的物品,以求换取食物。
Раньше сюда приходила окрестная молодежь и устраивала забавы среди остовов погибших кораблей. Сейчас же жители ближних деревень внимательно исследуют разбитые суда в поисках чего-нибудь, что получится обменять на еду.
根据冬泉谷当地居民的说法,雪山小屋的巫医玛艾里对这一带的野外非常熟悉。她也许对这股神秘的能量有所了解。
Жители Зимних Ключей утверждают, что больше всего про местных зверей знает знахарка Мауари, которая живет в Снегоноре. Возможно, ей что-то известно про эту загадочную энергию.
在大多数情况下,临时议会从当地居民的不同阶层中选择议员,确保候选人的结构真正能代表他们所代表的群体的比例。
Обычно Временный совет отбирает их из различных социальных страт местного населения, чтобы списки на самом деле отражали те группы людей, которых они представляют...
威伦人居地带的最南端。该地区毗邻温达梅尔湖,当地居民将木屋架高以防湖水泛滥,并以湖中丰富的渔获为生,从而形成当地独有的风情。
Это самая южная из обжитых земель Велена. Из-за соседства с озером Моречко здесь иногда случаются подтопления, поэтому дома построены на сваях. Местные жители занимаются в основном рыболовством.
从笔记中得知,墓园中有幽灵出没,困扰着当地居民。杰洛特决定去查看究竟是什么东西在打扰死者的安宁,危害活人的性命。
Из дневника он узнал, что у местных жителей была небольшая проблема в виде заколдованного кладбища. Ведомый чувством долга, Геральт решил посмотреть, что тревожило вечный сон мертвецов и угрожало жизни живых.
我们的使命是要使联邦变得更美好,一个一个居民地。
Наша миссия ни много ни мало преобразить все Содружество.
殖民地居民对英国不公正税收的反抗预示着革命的到来
Opposition by colonists to unfair taxation by the British was a precursor of the Revolution.
这位老精灵为了不明原因而选择居住在人类殖民地。他在浮港以陷阱捕兽人为生,没人比他更了解周围的森林,这包含了当地的植物、动物生态与森林中潜藏的危险。
Этот немолодой уже эльф по неизвестным причинам избрал для себя жизнь в людском поселении. Во Флотзаме он зарабатывал на пропитание охотой, и говорят, что никто лучше него не знал окрестных лесов: знакомы ему были не только растения и звери, но и многие тайны, сокрытые в темной чаще.
当地民众爱戴萨琪亚。
Местные крестьяне любят Саскию.
пословный:
当地 | 的 | 居民 | |
1) данная местность (место); местный, локальный; на месте
2) диал. на полу (комнаты); на дворе
|
1) жители, население; жильцы (дома)
2) заключенные, пациенты; резиденты (учреждения)
|
похожие: