循环
xúnhuán
1) обращаться, циркулировать
2) рекурсия, круговорот, циркуляция, обращение; цикл, период
循环论体 (法) лог. [порочный] круг в доказательстве [положения]
循环链条 тех. бесконечная цепь
循环气流 циркулирующие токи воздуха, циркуляция атмосферы
xúnhuán
1) циркулировать; обращаться; совершать круговорот
2) циркуляция; цикл; кругооборот
恶性循环 [èxìng xúnhuán] - порочный круг
Повторять
цикл; циркуляция
циркуляция
циркуляция
круговой процесс; цикл; циклический процесс; циркулировать; циркуляция
циркуляция
циркуляция, круговорот; круговорот, цикл; замкнутый цикл; обращаться вокруг; цикл программы; круг кровообращения; цикл по параметру
xúnhuán
обращение; циркуляция; циклxúnhuán
事物周而复始地运动或变化:循环往复│血液循环│循环小数。xúnhuán
[circulate; circle] 以环形、 回路或轨道运行; 沿曲折的路线运行; 特指运行一周而回到原处
xún huán
事物周而复始、往复相承的运转或变化。
战国策.燕策二:「此必令其言如循环,用兵如刺蜚绣。」
晋.欧阳建.临终诗:「不惜一身死,惟此如循环。」
xún huán
to cycle
to circulate
circle
loop
xún huán
circulate; circle; round; repeat; loop; period; recurrence; cycling; circulating; mixing; circulation; rotation; recursion:
循环不息 move in endless cycles
恶性循环 vicious circle
四季的循环 the cycle of the seasons
血液循环 blood circulation
体外循环 extracorporal circulation
四程循环{机} four stroke cycle
(循环小数的); (首尾)循环借位 end-around borrow
(血液)循环障碍 dyshaemia; dyshemia; dysemia
xúnhuán
circulate; cyclecirculate; loop; loop around
циркуляция (круглое движение)
циркуляция
往复回旋。指事物周而复始地运动或变化。
частотность: #4644
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
循环管, 回水管
циркуляционная труба; циркуляционная трубка
循环气流
циркулирующие токи воздуха, циркуляция атмосферы
循环[比]赛
спорт турнир
循环论体(法)
лог. [порочный] круг в доказательстве [положения]
循环链条
тех.бесконечная цепь
单(复)循环节
простой — однозначный — (сложный — многозначный) период дроби
信用循环说
теория периодичности кредита
陷入无穷尽的循环
угодить в бесконечный круговорот
炭循环
углеродное кольцо, углеродный цикл
纯[循环]小数
мат. правильная [периодическая] дробь
地质大循环
геологический большой кругооборот (цикл)
[混]循环小数
[смешанная] периодическая дробь
景气循环
цикл капиталистического производства
造成越干越舔、越舔越干的恶性循环。
Создается замкнутый круг: чем больше (губы) сохнут, тем чаще облизываешь, чем чаще облизываешь, тем больше (они) сохнут.
陷入恶性循环
попасть в замкнутый круг, застрять в порочном круге
打破恶性循环
разорвать порочный круг
绿色发展、循环发展、低碳发展
«зеленое», рециркуляционное и низкоуглеродное развитие
内燃发动机的循环
цикл двигателя внутреннего сгорания
血液在血管中循环
кровь циркулирует по сосудам
血液的循环
циркуляция крови
主泵电机隔间空气再循环冷却系统
рециркуляционная система охлаждения помещений двигателей гцн
燃气蒸汽联合循环发电机
генератор комбинированного парогазового цикла
血循环系统
кровеносная система
无休无止的循环
замкнутый круг
循环二甲苯回流罐
Рефлюксная емкость колонны рецикла ксилолов
生物循环; 生物周期
биологический цикл
臭氧的催化分解循环
цикл каталитического расщепления озона
氯的化学系统; 氯的化学循环
совокупность химических реакций с участием хлора
核能及其燃料循环会议
Конференция по вопросам ядерной энергетики и топливного цикла
核燃料循环多边办法专家小组
Expert Group on Multilateral Approaches to the Nuclear Fuel Cycle
食物循环; 食物链; 食物网
пищевая цепь; пищевая сеть (пищевые связи в сообществе); трофическая сеть; трофическая "паутина"
全球能量和水循环试验
Глобальный эксперимент по изучению энергетического и водного цикла
厂内循环使用; 厂内重复使用
рециркуляция отходов на месте
自然资源勘探循环基金问题政府间工作组
Межправительственная рабочая группа по фонду оборотных средств Организации Объединенных Наций для разведки природных ресурсов
国际核动力及其燃料循环会议
Международная конференция по ядерной энергетике и ее топливному циклу
国际核燃料循环评价(组织)
Международная оценка ядерного топливного цикла
创新型核反应堆和燃料循环国际项目
Международный проект по инновационным ядерным реакторам и топливным циклам
当地偿还的循环核心预算资源调拨目标
возмещаемый за счет оборотных средств на местах целевой показатель распределния ресурсов из основных фондов
地中海水分循环观测系统
Система наблюдений за гидрологическим циклом для Средиземноморского бассейна
正常可靠供电系统第6系列电气设备隔间和就地控制盘空冷再循环系统
рециркуляционная система охлаждения воздуха электротехнических помещений и местных щитов управления 6-го канала системы нормального электроснабжения
非循环的; 单程的; 一次通过性的
одноразового пользования
(气体的)回流; 再循环; 重复循环
рециркуляция газов
减少、回用、再循环、回收
сокращение, повторное использование, утилизация и извлечение
外地工作人员住房和基本生活设施循环基金
оборотный фонд для субсидирования жилья и основных удобств персонала на местах
循环基金(信息)
Оборотный фонд (Информация)
地方经济发展倡议循环基金
Rotary Fund for Local Economic Development Initiatives
联合国自然资源勘探循环基金;自然资源勘探循环基金
Оборотный фонд Организации Объединенных Наций для исследования природных ресурсов
未接受保障监督的燃料循环活动
неконтролируемый ядерный топливный цикл
妇女与食物循环技术项目
проект "Женщины и технология производства продуктов питания"
联合国自然资源勘探循环基金政府专家工作组
Рабочая группа правительственных экспертов по оборотному фонду Организации Объединенных Наций для разведки природных ресурсов
低废物无废物技术以及废物再利用和循环工作队
Рабочая группа по малоотходной и безотходной технологии, утилизации и рециркуляции отходов
全球水循环方面人类权利和义务世界宪章
Всемирная хартия прав и обязанностей человечества в отношении глобального круговорота воды
世界水文循环观测系统
Всемирная система наблюдения за гидрологическим циклом
“核燃料循环”方案
программа "Ядерный топливный цикл"
密闭循环冷却系统
закрытая циркуляционная система охлаждения
堆芯喷淋循环系统
циркуляционная спринклерная система активной зоны
循环冷却水管道、管渠和涵道系统
Система трубопроводов, каналов и туннелей охлаждающей воды
多级循环教学
многоуровневый и непрерывный цикл обучения
循环圆有效直径
эффективный диаметр круга цикла
哈维发现了血液的循环。
Harvey discovered the circulation of the blood.
经济的良性循环
virtuous circle of the economy
摆脱通缩的恶性循环
выбраться из порочного круга дефляции
循环往复,以至无穷
repeat itself in endless cycles
血液在全身循环。
Кровь циркулирует по всему телу.
四季的循环
сезонные циклы
循环往复以至无穷
repeat itself in endless cycles
动脉循环流体动力学
hydrodynamics of arterial circulation
封闭循环式氧呼吸器
oxy-lung
高温空气透平联合循环
“hot-air-turbine” combined cycle
机械循环式蒸气供暖
steam heating with mechanical circulation
开式循环磁流体发电
open cycle magnetohydrodynamic generation
开式循环反应堆系统
{核子} open-cycle reactor system
水冷强制油循环式变压器
water-cooled forced-oil transformer
血循环加速合并高血压
hypersphyxia
循环二进制单位间距码
cyclic binary unit-distance code
循环调整cyclic
adjustment
压力循环式热水供暖
hot water heating with forced circulation
液体空气循环发动机
liquid air cycle engine
再循环剩余式数字电压表
recirculating-remainder type digital voltmeter
蒸气燃气轮机联合循环发电厂
combined steam and gas turbine power plant
分置式威勒米尔循环制冷机
separate VM cycle refrigerator
分置式斯特林循环制冷机
separate Stirling cycle refrigerator
单轴应力-温度循环试验
uniaxial stress and temperature cycling test
原动机的循环
prime-mover cycle
可更换的循环信用证
convertible revolving credit
富氢的循环气
hydrogen-rich recycle
对称的应力换向循环下的疲劳极限
endurance limit on base
延迟的循环事件
delayed recurrent event
强制循环的热处理炉
forced circulation furnace
循环使用的材料
recycled material
循环的回洗水
recycled backwash water
排气压力控制型废气再循环阀
exhaust pressure modulated EGR valve
整体式的循环泵
integral circulating pump
气态组分的循环比
recycle ratio of gaseous constituents
水的循环使用
water recycling (已处理的)
炉侧加热与气体循环管式炉
side-fired recirculating still
电解液的循环
circulation of electrolyte
真空和弹簧控制型废气再循环阀
vacuum and spring operated EGR valve
经济体系的循环流动
circular flow of economic system; circular flow of economic system
经济繁荣与萧条的交替循环
boom and bust; boom and slump; boom and bust; boom and slump
经济萧条和经济繁荣的交替循环
boom and bust; boom and slump; boom and bust; boom and slump
自然循环的水冷却
natural circulation water cooling
蒸汽循环式汽液平衡试验器
vapour recirculating still
血液循环的
sanguimotor; sanguimotory
通货膨胀的恶性循环
порочный круг инфляции
重复的冻融循环
repeated cycles of freezing and thawing
闭合循环冷却微波激射器
closed-cycle cooling maser
闭合循环级联式氦致冷器
closed-cycle cascade helium refrigerator
附带预支条款的循环信用证
extended credit
高动力性β-肾上腺能性循环状态
circulatory state; hyperdynamic β-adrenergic
还原(室)气换热器
循环氮气水冷器
再生气换热器
焙烧气换热器
再生循环气冷却器
循环氮气水冷器
再生气换热器
焙烧气换热器
再生循环气冷却器
Теплообменник камеры восстановления
Водяной холодильник азотного контура
Теплообменник сырье/продукт выжига
Теплообменник сырье/продукт прокалки
Водяной холодильник контура регенерации
Водяной холодильник азотного контура
Теплообменник сырье/продукт выжига
Теплообменник сырье/продукт прокалки
Водяной холодильник контура регенерации
三程循环螺式炮闩
трехтактный поршневой затвор
n阶循环群
циклическая группа порядка n
e是自然对数的底数,是一个无限不循环小数,其值是2.71828...,它是这样定义的:当n→∞时,(1+1/n)^n的极限. 注:x^y表示x的y次方.
"е" представляет собой основание натуральных логарифмов, это бесконечная непериодическая десятичная дробь, значение которой составляет 2. 71828.... Оно определяется как предел выражения (1+1/n)^n при n→∞. Примечание: x^y означает x в степени y.
(периодические дроби)循环小数
период. др
循环冷却水泵与水制备厂房配水管网
распределительные сети в здании насосов охлаждающей воды и водоподготовки
锻炼血液循环系统
тренировать систему кровообращения
增强血液循环系统
укреплять систему кровообращения
非循环十进小数, 非循环十进分数
непериодическая десятичная дробь; неперечислимость непериодическая бесконечная десятичная дробь
加速幅度, 循环幅度加速(度)幅度
амплитуда ускорения
循环油井(滑油箱上的)
циркуляционный колодец
当经过冷凝器任何一半的冷却水管路中断(在切断任何一个循环泵的情况下)且时限为3秒
прекращении протока охлаждающей воды через любую из половин конденсатора при отключении любого из
非循环的, 非周期(性)的
ациклический ацидиметрия
正常可靠供电系统第5系列电气设备隔间及就地控制盘空冷再循环系统
рециркуляционная система охлаждения воздуха электротехнического помещения и МЩУ 5 канала СНЭ
循环水池(水道)循环水池
бассейн циркуляционной воды
循环水池(水道)
бассейн циркуляционной воды
海岸(变化)旋回, 海岸循环
береговой цикл
循环(传送)带, 环形带
бесконечный полотно
循环系数, 循环比(指裂化)
коэффициент рециркуляции
简单间接(热)循环
непрямой простой цикл
嵌套循环(语句)
вложенный цикл
使冷凝液再循环(进入系统), 回收冷凝液
возвращать конденсат в систему
热(主)回路自然循环
естественная циркуляция в горячих петлях ГЦК
沉积循环, 沉积旋回(轮回)
осадочный цикл
流动循环(试验)装置
проточно-циркуляционная установка
血(液)循环
циркуляция крови, кровная циркуляция
反射二进制码, 循环码
модифицированный двоичный код, циклический код
循环行驶直径(船舶的)
диаметр циркуляции судна
反循环冲清洗(清洗滤芯)
обратная промывка для очистки фильтровального элемента
反冲洗, 反循环冲清洗(清洗滤芯)
обратная промывка для очистки фильтровального элемента
药品罐-钻井泥浆循环系统中盛放各种化学物质(俗称药品)的容器
емкость реагенты
装(燃)料循环
загрузочный цикл
循环桶(槽)
циркуляционный бак
循环记录(事故自动记录器的)
цикличная запись аварийного самописца
高低温试验, 温度循环(变化)
циклическое изменение температуры
循环(程序的)信息
информация цикла
循环(程序的)信息循环程序的信息
информация цикла
交输供(汽)油, 交叉供(汽)油供油循环
кольцевание бензоподачи
直接循环(反应)堆
одноконтурный реактор
直接循环气冷(反应)堆
газоохлаждаемый реактор с прямым циклом
双循环(反应)堆
реактор со двойным циклом
侧(支)循环
коллатеральное кровообращение
完全心肺分流术(体外循环)
тотальное экстракорпоральное кровообращение
程序图表循环(流水)作业表
круговая циклограмма
氮(素)循环
круговорот азота
负载循环(电机的)
продолжительность включения
循环连通集(合)
циклически связное множество
平均故障间隔循环数(平均)故障间隔时间故障平均间隔时间, 平均无故障时间平均无故障工作时间
наработка на отказ
基本闭(下)链, 基本循环
основной цикл
SDGS 厂房安全系列(通道)房间送排风再循环通风和冷却系统
приточно-вытяжные и рециркуляционные системы охлаждения и вентиляции помещений каналов безопасности здания РДЭС
再循环流(量), 回流(量)
поток рециркуляции
正循环快速洗井(钻探井时)
прямой скоростной промывка
航空摄影(照相机)工作循环
цикл работ аэрофотоаппарата
流程汽道, (涡轮)蒸汽循环部分, 通流部分
проточный часть
正(空气)循环
прямой воздушный цикл
碳(氮)循环
циклическая реакция Бете-Вейцзекера, углеродно-азотная циклическая реакция
一次回路冷却剂(载热剂)循环泵
циркуляционный насос первого контура охладителя
循环层服(点), 周期屈服(点)
циклический текучесть
循环磷酸化(作用)
циклическое фосфорилирование
发射循环(间隔)
цикл стрельбы
射击循环, 发射循环(间隔)
цикл стрельбы
循环(工作)状态, 循环过程循环状态
циклический режим
波导(管)循环器, 波导(管)环行器
волноводный циркулятор
带状线(路)循环器, 带状线(路)衰减器
полосковый циркулятор
波导(管)循环器, 波导(管)环行器波导环行器
волноводный циркулятор
冷却剂(回路)循环泵
циркуляционный насос контура теплоносителя
废水滞留(暂存)箱循环泵
циркуляционный насос бака для сбора отходов
循环通路循环滑道(顺浆泵内)
циркуляционный канал
外(部)强制循环
внешняя принудительная циркуляция
级循环(量)
циркуляция ступени
循环时间, 周期(时间)
время цикла
再循环(系统)管道
труба системы рециркуляции
直接循环(核电)厂
установка с прямым циклом
直接循环气冷(反应)堆)
газоохлаждаемый реактор с прямым циклом
读写周期, 读(出与)写(入)循环
цикл считывания и записи
空(气)冷(却)再循环系统
рециркуляционная система воздушного охлаждения
循环系(统)
система кровообращения
循环系(统)循环系统
система кровообращения
单程, 单循环(一次通过)
однопроходная система; одноцикловая система; прямоточная система
循环油井循环油井(滑油箱上的)循环油井
циркуляционный колодец
使冷凝液再循环(进入系统)
возвращать конденсат в систему
选择期间工作循环, 负载循环(电机的)暂载系数
продолжительность включения
循环末期)
конец цикла
再循环水贮存箱)
бак-хранилище циркуляционной воды
主循环回路)
главный циркуляционный контур ГЦК
主循环泵, 主泵)
главный циркуляционный насос ГЦН
(机车的)半循环运转制
петлевая езда
河谷发育的趋势和循环性
направленность и цикличность развития речных долин
(首尾)循环借位
круговой заем
(首尾)循环借位循环借位
круговой заем
循环中期)
середина цикла
反相双循环)
инверсия двойного цикла
(首尾)循环进位
круговой перенос
(燃料元件)循环初期, 寿期初
начальный период работы твэла
国际核燃料循环评价计划)
Международная Программа по Оценке Цикла Ядерного Топлива
(泵的)再循环能力, 再循环容量
мощность рециркуляции
增量燃料循环成本)
возрастающая стоимость топливного цикла
(燃料元件)循环初期, 寿期初)
начальный период работы твэла
(蛇形管循环的)盐水冷却
рассольное охлаждение
(核)燃料循环厂
предприятие топливного цикла
(正)卡诺循环
прямой цикл Карно
(燃料)三区循环
трёхзонный цикл
(变向)应力循环
цикл знакопеременных напряжений
(反应)堆循环泵
циркуляционный насос реактора
(液体)废物循环泵, 废液循环泵
циркуляционный насос для отходов
低压再循环系统)
система рециркуляции низкого давления
控制棒驱动机构再循环冷却系统 recirculation cooling system)
рециркуляционная системы охлаждения приводов СУЗ
(空气)再循环系统
система рециркуляции
(空气)再循环系统再循环系统
система рециркуляции
(蛇形管循环的)盐水冷却盐液冷却
рассольное охлаждение
(反复)磁化循环, 重新磁化循环, 反复磁化周期, 再磁化循环
цикл перемагничивания
工作周期, 工作循环
цикл обработки, рабочий цикл
循环气{体}
оборотный газ
主循环泵的密封气体
уплотняющий газ для главных циркуляционных насосов
正{空气}循环
прямой воздушный цикл
圈基, 循环基
базис циклов; основной базис циклов
{正}卡诺循环
прямой цикл Карно
循环{工作}状态
циклический режим
海葵利用水流的循环来支持柔软的囊状身体。
Морская анемона использует водные течения для поддержания своего мягкого мешкообразного тела.
[直义] 别想把狼变成羊.
[参考译文] 恶性循环狼终归是恶狼, 别想把它变成羊.
[参考译文] 恶性循环狼终归是恶狼, 别想把它变成羊.
волка в овечку не обратишь
SDGS 厂房安全系列通道房间送排风再循环通风和冷却系统
приточно-вытяжные и рециркуляционные системы охлаждения и вентиляции помещений каналов безопасности здания РДЭС
приточно-вытяжные и рециркуляционные системы охлаждения и вентиляции помещений каналов безопасности здания РДЭС
приточно-вытяжные и рециркуляционные системы охлаждения и вентиляции помещений каналов безопасности здания РДЭС
SDGS 厂房安全系列(通道)房间送排风再循环通风和冷却系统(英语ventilation and cooling systems of SDGS building safety train rooms)
SDGS 厂房安全系列(通道)房间送排风再循环通风和冷却系统(英语recirculating ventilation and cooling systems of SDGS building safety train rooms)
SDGS 厂房安全系列(通道)房间送排风再循环通风和冷却系统(英语recirculating ventilation and cooling systems of SDGS building safety train rooms)
приточно-вытяжные и рециркуляционные системы охлаждения и вентиляции помещений каналов безопасности здания РДЭС
安全第2系列柴油发电机隔间再循环冷却系统
рециркуляционная система охлаждения помещения дизельной установки 2 канала безопасности
安全第1系列柴油发电机房循环冷却系统
рециркуляционная система охлаждения помещения дизельной установки 1 канала безопасности
绿色低碳循环发展产业体系
производственная система, предполагающая зеленое, низкоуглеродное и рециркуляционное развитие
循环发展引领计划
план развития рециркуляционной модели экономики
三相自然油循环和强制风冷、带有载调压开关的低压分裂绕组变压器
трансформатор трехфазный, с расщепленной обмоткой НН, с естественной циркуляцией масла и принудительным дутьем, с регулированием напряжения под нагрузкой
使冷凝液再循环(进入系统),回收冷凝液
возвращать конденсат (в систему)
展开(程序)循环
разворачивание цикла (в программе)
起动时发动机转子不转动(此时燃气涡轮发动机要工作一个全循环)
Роторы двигателя не вращаются при запуске (при этом ГТДЭ отрабатывает полный цикл)
循环计数器
СЧЦ (СчЦ) счётчик циклов
经济运行进入良性循环
функционирование экономики продвигается по направлению к добродетельному циклу
水分循环, 水循环
круговорот воды, циркуляция воды, гидрологический цикл
走出恶性循环
выйти из порочного круга
循环, 回归
рекуррентность, рекурренция
周期的, 循环的
круговой, циклический
蒸汽、水和气体循环公用装置
общие устройства для паровых, водяных и газовых циклов
大气环流, 大气循环
атмосферная циркуляция; циркуляция атмосферы
寒冬循环:炽蓝仙野礼节和寓言大全
"Цикл зимы: иносказания и правила этикета, принятые при дворе Арденвельда"
生死循环的回忆
Воспоминание о круге жизни и смерти
艾瑟·智水空循环
Этель Мудрая Вода – цикл бездействия
装饰物使用站立循环
Визуальный эффект – использовать цикл стояния
组装循环能源模块
Собрать модуль цикличной силовой установки
很遗憾,没有什么能阻止这个循环。这便是纳鲁生命的轮回——没有虚空,圣光也不可能存在。
К сожалению, остановить этот цикл невозможно. Это закон существования наару: без пустоты не бывает Света.
摆脱恶性循环
вырваться из порочного круга
看来仅仅破坏雕像还不足以打破这种循环。>
<Похоже, одного разрушения статуй недостаточно, чтобы нарушить этот процесс.>
我不能让这堕落的循环继续下去了!杀掉克罗苏斯,把他的恶魔之核带给我。
Я больше не позволю этому продолжаться! Убей Крошиуса и принеси мне его огненное ядро.
为了重铸高地的平衡,必须消灭这些守护者。只有到那时,重生循环才能开始。
Если мы хотим восстановить равновесие на плато, нам нужно уничтожить стражей. Тогда начнется цикл возрождения.
炽热之星在这轮循环里构成了古怪的星象,在寰宇间发出呼喊。去找沙塔斯的贤者沃尔姆,帮她一把。
В этом цикле пылающая звезда ведет себя необычно. Вы слышите, как она взывает к вам с небесной выси. Отыщите Ворму в Шаттрате и предложите ей свою помощь.
你已经拥有了两件强大的神器。但即使是再寻找第三把神器,这样也不算贪心:这将让你实现自己的宿命,完成生命的循环。
Ты уже владеешь двумя могущественными артефактами. Отправиться на поиски третьего вовсе не станет проявлением алчности: это будет просто означать, что ты идешь навстречу своей судьбе и стремишься замкнуть круг.
我们在晋升堡垒的盟友是暗影界不可或缺的一部分。只有他们能为我们带来灵魂,保护这里的循环。
Без наших союзников в Бастионе Темные Земли не смогут служить своей цели. Только они переносят души, поддерживая баланс жизни и смерти.
典狱长扭曲了生命与重生的循环。不能再这样下去了!我们必须阻止他的计划。
Тюремщик нарушает цикл жизни и перерождения. Так не должно продолжаться! Нам надо расстроить его планы.
晋升堡垒的居民是暗影界力量循环的关键部分。没有了他们,我们就无法补充我们的部队,而典狱长的军队将会更加壮大。
Кирии Бастиона – главное звено в цикле силы, благодаря которому существуют Темные Земли. Без них мы не сможем пополнять наши ряды, и армия Тюремщика станет еще сильнее.
这是循环中必要的一节。
Так всегда работал цикл.
但现在,循环被打破了,也无法再支持我们的伟大使命。
Но теперь он прервался, и мы не можем больше выполнять свое предназначение.
这片土地在向我低语,<name>。炽蓝仙野是一个循环的国度,但它从未面临过这样的心能枯竭。
Природа говорит со мной, <имя>. Арденвельд – царство циклов, но никогда еще здесь не было такой сильной нехватки анимы.
那时我们很少用到这个地方……但是现在,它却成了维系整个循环的关键。
Ею пользовались редко... но теперь она стала важнейшим элементом в продолжении цикла.
寒冬女王看管着生与死的循环。古老的自然之灵沉眠在她的森林中,静待重生的时刻。
Королева Зимы следит, чтобы не прерывался цикл жизни и смерти. В ее лесу дремлют духи природы, ожидая перерождения.
我们在晋升堡垒的盟友一直献身于暗影界的循环,运送需要我们服务的灵魂。
Наши союзники из Бастиона – важнейшая часть цикла Темных Земель, ибо в час нужды они снабжают нас душами.
今天,你将成为玛卓克萨斯的信使,以我们身处的伟大循环之名,传达正义和制裁。
Сегодня ты станешь нашим посланником, несущим правосудие Малдраксуса во имя великого цикла, объединяющего нас всех.
援助堕罪堡,阻止循环的破坏者,这是兵主赋予你的义务。
Твой долг перед Примасом – помочь Грехопаду в борьбе с теми, кто стремится разрушить цикл.
我们必须挑战胆敢阻挠循环之辈,这是玛卓克萨斯的天职。
На Малдраксусе лежит обязанность противостоять тем, кто вмешивается в цикл.
炽蓝仙野对于进入他们国度的自然之灵重生循环至关重要。
Роль Арденвельда в цикле перерождения незаменима. В их царство попадают духи природы.
不幸的是,心能枯竭让这里损失了好几片林地——灵魂再也无法完成它们的循环了。
К несчастью, из-за засухи анимы погибли целые рощи, и вместе с ними души, которые уже никогда не вернутся в цикл.
在自然之灵的永恒循环中,法夜发挥了不可或缺的作用。无数世界的平衡全都仰赖他们。
Ночной народец играет ключевую роль в поддержании вечного цикла духов природы. На их плечах держится равновесие множества миров.
如果循环就此停止,许多伟大的灵魂就会消逝……永远不复存在。
Если цикл прервется, столько великих душ будет потеряно... навсегда.
重生的循环,我们的天命,必须继续下去。
Нужно продолжать поддерживать цикл перерождения.
我的许多朋友都回到了循环之中……全都是因为那些古怪的面具。
Столько моих друзей перешли на новый виток цикла... и все из-за тех странных масок.
水制备厂房送排风及再循环冷却和通风系统
приточно-вытяжные и рециркуляционные системы охлаждения и вентиляции помещений здания водоподготовки
盗宝团里的每个人都说自己很快活,但每个人都逃不出这种死循环。
Каждый в группе Похитителей сокровищ говорил, что он счастлив, но никто не мог вырваться из этого порочного круга.
振兴山门要靠新鲜血液,但若是一直衰落下去,就永远吸引不来人才,这是个恶性循环。
Чтобы возродить былую славу, Гу Хуа нужны новые последователи. Но кого заинтересует позабытое искусство?
「死生有命,何苦与当绝之人同留此世,强延天命?莫如将七七带来往生堂。以礼安葬,安逸无虞,重归元素循环之理。岂不妙哉?」
«Смерть и жизнь подвластны лишь одной судьбе. Зачем же откладывать неизбежное? Зачем страдать бок о бок с тем, кто давно уже мёртв? Ритуальное бюро "Ваншэн" готово провести похороны для Ци Ци и воздать ей почести. Разве это будет не прекрасно?»
十分感谢你的协助,城市周围的元素循环终于安定了。
Поток элементов восстановлен. Спасибо тебе!
近期在地脉中,循环流通着格外可观的黄金。
В последнее время стал заметен цикличный поток золота в артериях земли...
这样的过程,每个月循环上演。
Повторяется это каждый месяц.
时间并非一去不复返,而是循环不息。过去成了未来,祖父重蹈着孙辈的覆辙。
Время не течет, а ходит по кругу. Прошлое становится будущим, а деды повторяют ошибки внуков.
循环重生!
Цикл начинается вновь!
你会为我效力。循环不息。
Ты будешь служить. Снова и снова.
「地精是对的:死亡必将引领新生。 但真强者不只能体验此循环,还能一手掌控。」 ~天威大魔将寇维克斯
"Эльфы правы: смерть неизбежно ведет к жизни. Но те, кто обладают истинной властью, не проходят через этот цикл пассивно. Они им управляют". — Кровакс, правящий эвинкар
「有人认为时间是个循环,历史必然重演。 我的意志属于自己, 决不向命运低头。」 ~瓦拉司
«Говорят, что время циклично и что история неизбежно повторяется. Моя воля только моя. Я не склонюсь перед судьбой». — Волрат
这徽记的意义随你观点不同而变化:可能是足以自傲的自然循环护卫,也可能是向黑暗出卖灵魂以求永生的恶徒。
В зависимости от вашей точки зрения, печать принадлежит либо гордой хранительнице естественного цикла вещей, либо той, что продала свою душу тьме в обмен на вечную жизнь.
街虫群是葛加理的劳工阶级,推动着永恒的生死循环。
Уличный Рой — это рабочая сила Голгари, за счет которой жизнь и смерть сменяют друг друга в бесконечном цикле.
只要生死循环仍在,苏勒台的补给就永远不会中断。
До тех пор, пока за жизнью идет смерть, у султайцев не будет трудностей со снабжением.
有些祭师教派拥护不同的季节,每个教派都为保护自然循环而努力。
Некоторые секты шаманов посвящают себя служению различным временам года, и каждая из них вносит свой вклад в сохранение естественных циклов природы.
若要了解卡拉德许,就必须先从了解乙太大循环中乙太与发明的交汇入手。
Чтобы понять Каладеш, сперва нужно понять, как эфир и изобретения переплетаются в великом Эфирном Цикле.
生命的循环在格利极逆转。 同样的能量无止境地循环利用,每一轮过后都变得更加腐臭。
Круг жизни в Гриксисе вывернут наизнанку. Одна и та же энергия используется до бесконечности, становясь с каждым циклом все более застойной.
勇得这世界与其间居民一样残酷。 各种野蛮搏斗在大地划下伤痕,大地则型塑这些蛮兽,构成无法控制的残暴循环。
Джанд мир такой же жестокий, как и те, кто называет его своим домом. Безжалостные сражения оставляют на земле рубцы, а земля иссекает противников по своему образу и подобию, создавая порочный круг, который стремительно становится неуправляемым.
「生命是个循环。 死亡则是恶毒的循环。」
«Жизнь это круг. Смерть же порочный круг».
「大自然最纯粹的美,就是完美的生息循环:在生死之间永无停歇。」
"Круг — истинное воплощение высшей красоты природы: это совершенство непрерывности, где нет разрыва между жизнью и смертью".
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
слишком много слов начинается с 循环 (1194)
похожие:
再循环
小循环
鼻循环
磁循环
氘循环
日循环
素循环
死循环
异循环
虚循环
外循环
子循环
级循环
次循环
热循环
侧循环
鳃循环
正循环
上循环
副循环
硫循环
主循环
氧循环
磷循环
铀循环
水循环
无循环
声循环
全循环
大循环
非循环
冷循环
泵循环
泥循环
内循环
冠循环
负循环
闭循环
槽循环
核循环
使循环
积循环
氮循环
半循环
真循环
三循环
氢循环
自循环
微循环
胎循环
脑循环
脐循环
双循环
铁循环
总循环
反循环
逆循环
强循环
伪循环
血循环
钚循环
零循环
重循环
色循环
脲循环
肝循环
点循环
油循环
隐循环
短循环
胚循环
单循环
空循环
超循环
幕循环
体循环
钙循环
中循环
碳循环
肺循环
开循环
奇循环
肾循环
超循环环
n循环群
地槽循环
磨碎循环
粗选循环
窦房循环
延长循环
开口循环
酸性循环
双循环谷
再循环道
储存循环
氧气循环
生物循环
单向循环
生殖循环
季节循环
组成循环
节流循环
径向循环
封闭循环
开式循环
定时循环
工业循环
定循环码
岩石循环
定容循环
压缩循环
定压循环
商业循环
再循环区
信息循环
供油循环
朗肯循环
实际循环
本地循环
生态循环
再循环门
热循环仪
良性循环
铀钍循环
尿素循环
审计循环
工作循环
分离循环
嵌套循环
非循环集
岸线循环
应力循环
焊接循环
应变循环
地貌循环
底物循环
开路循环
拟循环码
第四循环
库存循环
固定循环
催化循环
商情循环
年度循环
咀嚼循环
非循环链
三拍循环
滞后循环
碳循环碳环
环路内循环
氢-氦循环
程序循环循环
血 液 循环
D-T燃料循环
环流图, 循环图
闭式循环闭式循环
D0-WHILE循环