恢复视力
_
восстановить зрение
в русских словах:
прозревать
1) 恢复视力 huīfù shìlì
примеры:
各种证据似乎都指出,菲丽芭不但在寻找恢复视力的法术,还采取手段重新恢复女术士集会所。然而,我们仍不清楚她当前的下落。
Все указывало на то, что Филиппа не только искала способ вернуть зрение магическими средствами, но и предприняла некоторые действия для возрождения Ложи чародеек. И все же ее нынешнее местонахождение оставалось неизвестным.
杰洛特将水晶带给叶奈法。她略施魔法,将菲丽芭和玛格丽塔·劳克斯-安蒂列最后交谈的片段重现出来。他们从中得知,被拉多维德弄瞎的玛格丽塔正在尝试恢复视力,并且她们二人正在计划重新召集女术士集会所。
Геральт передал кристалл Йеннифэр. При помощи заклятия ей удалось воспроизвести фрагмент недавнего разговора Филиппы с Маргаритой Ло-Антиль. Оказалось, ослепленная Радовидом чародейка пыталась вернуть зрение... а еще она вместе со своей соратницей планировала возродить Ложу чародеек.
杰洛特将水晶带给特莉丝。她略施魔法,将菲丽芭和玛格丽塔·劳克斯-安蒂列最后交谈的片段重现出来。他们从中得知,被拉多维德弄瞎的玛格丽塔正在尝试恢复视力,并且她们二人正在计划重新召集女术士集会所。
Геральт передал кристалл Трисс. Той при помощи заклятия удалось воспроизвести фрагмент недавнего разговора Филиппы с Маргаритой Ло-Антиль. Оказалось, ослепленная Радовидом чародейка пыталась вернуть зрение... а еще она вместе со своей соратницей планировала возродить Ложу чародеек.
我知道她正试图恢复视力。
Я знаю, что она пытается восстановить зрение.
有些人可以通过外科手术恢复视力。
Some people can have their vision restored by a surgical operation.
视力恢复了
Зрение восстановилось
他的视力已恢复。
He was restored to his sight.
手术后盲人恢复了视力。
После операции слепой прозрел.
我想菲丽芭正在试图恢复她的视力。
Думаю, Филиппа пыталась вернуть зрение.
我没听错吧?菲丽芭说想恢复她自己的视力?
Значит, Филиппа восстанавливает зрение?
社区的恢复力
жизнеспособное сообщество; биоценоз; экологическое сообщество, способное к быстрому восстановлению
您的头部瘫痪了!快用治疗针恢复视觉!
Вы получили ранение в голову! Чтобы восстановить зрение, используйте стимулятор!
女士:体力恢复
Леди: Восполнение запаса сил
法力恢复速率减半。
Магия восстанавливается вдвое дольше.
耐力恢复速率减半。
Запас сил восстанавливается вдвое дольше.
强化恢复系法术及法力恢复
Повышение восстановления и реген. магии
体力恢复速度减半。
Запас сил восстанавливается вдвое дольше.
不——是你的恢复力。
Нет. Важно упорство.
放射能力恢复(电子管复活)
восстановление эмиссионной способности
休息后我的精力恢复了
отдых освежил меня
你恢复视觉后,感觉有什么东西正牵引着你前往阿什兰。
Когда вы приходите в себя, в вас пробуждается необъяснимая тяга оказаться на Ашране.
吃吧。你需要恢复力量…
Поешь. Тебе пригодится.
放射能力恢复(电子管复活)放射能力的恢复
восстановление эмиссионной способности
强化召唤系法术及法力恢复
Повышение колдовства и реген. магии
强化毁灭系法术及法力恢复
Повышение разрушения и реген. магии
强化幻象系法术及法力恢复
Повышение иллюзии и реген. магии
强化变换系法术及法力恢复
Повышение изменения и реген. магии
法力恢复速度提高25%。
Магия восстанавливается на 25% быстрее.
法力恢复速度提高50%。
Магия восстанавливается на 50% быстрее.
电力恢复了,但电梯却不动。
Энергия начала поступать, но лифт не приходит в движение.
我尽了最大的努力恢复镇静。
I did my best to regain my composure.
冲压式空气喷气发动机扩压压力恢复
восстановление давления в диффузоре прямоточного воздушно-реактивного двигателя
隐身提高移动速度和法力恢复
Маскировка восполняет ману и ускоряет передвижение.
法力恢复速率提高 50%。
Магия восстанавливается на 50% быстрее.
法力恢复速率提高 25%。
Магия восстанавливается на 25% быстрее.
我很抱歉嘎抓、我会努力恢复的。
Прости, Кодсворт. Я постараюсь исправиться.
说不定法印可以让电力恢复…?
Может, оживлю его каким-нибудь Знаком?
пословный:
恢复 | 复视 | 视力 | |
1) восстанавливать; реставрировать; воссоздавать, вернуть; восстановительный; восстановление
2) оправляться, приходить в себя, выздоравливать (окончательно)
|
сила (острота) зрения, зрение
|
похожие:
恢复力
视力复现
视力康复
权力恢复
视觉恢复
恢复力量
力学恢复
恢复压力
推力恢复
压力恢复
恢复权力
恢复力矩
听力恢复
恢复法力
应力恢复
力量恢复
恢复活力
体力恢复
恢复效力
恢复体力
恢复能力
视疲劳恢复
应力恢复法
生态恢复力
弹性恢复力
冲压压力恢复
压力恢复特性
法力恢复毒药
法力恢复神药
强化法力恢复
视力恢复学会
低压力恢复阀
减损法力恢复
降低耐力恢复
减损耐力恢复
滞止压力恢复
压力恢复因数
强化耐力恢复
体力恢复毒药
压力恢复系数
迅速恢复活力
压力恢复测试
恢复方向力矩
压力恢复试井
提高法力恢复
范围恢复体力
体力恢复神药
体力恢复奇药
法力恢复奇药
纵向恢复力矩
压力恢复曲线
恢复火力配系
降低体力恢复
疯狂法力恢复
高压力恢复阀
体力恢复药水
吸血鬼恢复力
减缓法力恢复
减缓体力恢复
法力恢复药水
降低法力恢复
使机体恢复活力
恢复活力的蜥蜴
进气道压力恢复
临界点压力恢复
总压力恢复系数
放射能力的恢复
扩压器压力恢复
冲压恢复压力比
无恢复式电视机
体力恢复高级药水
特效体力恢复毒药
奇效法力恢复毒药
体力恢复特级药水
支付能力恢复系数
弱效体力恢复毒药
弱效法力恢复毒药
强效法力恢复毒药
特效法力恢复毒药
听力疲劳恢复曲线
法力恢复高级药水
强效体力恢复毒药
芬尚复合式视力计
法力恢复特级药水
视听觉精神恢复法
短期听力恢复及存储
解除密封后压力恢复
大力恢复和发展手工业生产