愤怒之潮
_
Яростный прилив
примеры:
土之愤怒!
Гнев земли!
愤怒之拳:威伦
Кулаки ярости: Велен
愤怒之拳:陶森特
Кулачный бой
情节:愤怒之灾祸
Поворот: кара яростная
愤怒之拳:诺维格瑞
Кулаки ярости: Новиград
愤怒之拳:史凯利格
Кулаки ярости: Скеллиге
愤怒之拳:至尊冠军
Кулаки ярости: Чемпион Чемпионов
沉醉在怨恨和愤怒之中!
Поддайся горечи и злости!
在匆忙与愤怒之下写下的笔记。
Записка, написанная в гневе.
他愤怒之下一甩头离开了房间。
He tossed out of the room in anger.
汝之愤怒笼罩于我,汝之恐惧使我焦虑。
Твой гнев снизошел на меня, и Твои страхи волновали меня.
<拉索留斯猛然转过头来,愤怒之情溢于言表。>
<Лицо Латориуса перекашивается от гнева.>
公正的布拉克斯·雷克斯会用热血煮沸愤怒之人。我们继续。
Король Бракк Справедливый варит гневливых в кипящей крови. Продолжаем.
干掉戈达乌,把愤怒之心带回元素王座——那个它本该存在的地方。
Когда это будет сделано, мы вернем его сердце к Трону Стихий – туда, где оно и должно быть.
пословный:
愤怒 | 之 | 潮 | |
гнев, возмущение, негодование
|
I сущ.
1) морской прилив (прибой)
2) прилив; движение; волнение; тенденция; нарастание; развитие
II прил. 1) сырой, влажный; сырость
2) плохой (по качеству); слабый, неполноценный; низкопробный
3) сленг модный
III гл.
приливать, наступать
IV собств.
геогр. (сокр. вм. 潮州) г. Чаочжоу
|
похожие:
愤怒之翼
愤怒之戒
狂怒之潮
愤怒之力
愤怒之刃
愤怒之钟
愤怒之蚀
愤怒之锤
愤怒之剑
愤怒之气
愤怒之球
愤怒之视
愤怒之土
愤怒之爪
愤怒之歌
愤怒之心
愤怒之魂
愤怒之盾
愤怒之池
愤怒之狼
愤怒之影
愤怒之形
愤怒之火
潮汐之怒
愤怒之脚
神之愤怒
愤怒之灵
愤怒之灾祸
愤怒者之血
正义愤怒之盔
愤怒之池涌现
远古愤怒之结
愤怒制裁之锤
奥术愤怒之拳
召唤愤怒之灵
慷慨愤怒之骨
愤怒卫士之怒
愤怒之心虹吸
自然愤怒之握
自然愤怒之种
愤怒灵魂之桶
潮汐之怒胸甲
召唤潮汐之怒
潮汐之怒冲击
海潮领主之怒
潮汐之怒护手
潮汐之怒护肩
潮汐之怒头盔
潮汐之怒褶裙
变形的愤怒之魂
脱缰的潮汐之怒
潮汐之石的愤怒
利爪之王的愤怒
愤怒的书籍之灵
飞行的愤怒之魂
磨损的愤怒之刃
愤怒的酒桶之灵
潮汐之母的愤怒
愤怒的鸦人之魂
愤怒的熊毯之灵
森林之王的愤怒
原子之神的愤怒
愤怒的橡树之魂
恐角龙之母的愤怒
被奴役的潮汐之怒
召唤愤怒的岩石之魂
召唤愤怒的橡树之魂
碎裂的愤怒卫士之角