拨乱反正
bōluàn fǎnzhèng
1) подавить мятеж и восстановить порядок; усмирить мятежников и вернуть их на правую сторону
2) выправление ошибочного и восстановление правильного
bōluàn fǎnzhèng
обр. нормализовать обстановку (после беспорядков)Исправление ошибок
покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь; вводить в нормальную колею
выправление ошибочного и восстановление правильного; покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь; ввести в нормальную колею
ввести в нормальную колею; преодоление хаоса и восстановление порядка; выправление всего ошибочного и восстановление всего правильного; покончить с беспорядком и нормализовать ситуацию
bōluànfǎnzhèng
治理混乱的局面,使恢复正常。bōluàn-fǎnzhèng
[dispel chaos and restore peace; bring order out of chaos] 治理混乱局面, 恢复正常
帝起细微, 拨乱世, 反之正, 平定天下。 --《汉书·高帝纪》
bō luàn fǎn zhèng
bring order out of chaos
set to rights things which have been thrown into disorder
bō luàn fǎn zhèng
(治平乱世,回复正常) bring order out of chaos; clarify confusion and bring things back to order; clear up all the confusions and rectify all reversals of right and wrong; clear up what has been confounded and set things right; clear up what was confused and put things to rights; dispel chaos and restore peace; get wrongs righted; put down disturbances and restore order; put down rebellion and restore order; right wrongs; restore things to order; set right the error in line; set the wrong right; set things right; set things straight; set to right things which have been thrown into disorderbōluànfǎnzhèng
bring order out of chaos治理混乱的局面,使恢复正常。语本《公羊传‧哀公十四年》:“拨乱世,反诸正,莫近诸《春秋》。”
частотность: #19833
синонимы:
примеры:
取得了拨乱反正的伟大胜利
добились серьезных успехов в выправлении ошибок и восстановлении истины
十一届三中全会总结了历史经验, 决定了一系列拨乱反正的政策
на 3-м пленуме цк 11-го созыва был обобщен исторический опыт и разработаны политические установки по
三中全会以后, 党掌握了拨乱反正的主动权
после 3-го пленума партия взяла на себя инициативу по преодолению хаоса и восстановлению порядка
掌握了拨乱反正的主动权
взяла на себя инициативу по преодолению хаоса и восстановлению порядка
完成了拨乱反正的艰巨任务
выполнили колоссально трудную задачу по выправлению ошибочного курса и восстановлению правильного пу
拨乱反正
покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь; выправить все ошибочное и восстановить все правильное
德纳修斯已然背叛,我们必须拨乱反正。去和德莱文将军谈谈,与你的盟约一同开创未来。
Нужно исправить то, что натворил Денатрий. Поговори с генералом Дрейвеном и свяжи свою судьбу с этим ковенантом.
你来到玛卓克萨斯,想要了解晋升堡垒遭到入侵的原因。现在你知道了,我们的队伍中发生了叛乱。这里还有希望拨乱反正的高贵灵魂。
Ты <прибыл/прибыла> в Малдраксус, чтобы узнать причины вторжения в Бастион. Теперь ты знаешь, что в наших рядах есть предатели. Но здесь есть и благородные души, которые хотят все исправить.
典狱长剥夺了灵魂寻得正途的机会。只有你,噬渊行者,能够拨乱反正。
Тюремщик отбирает у них истинную судьбу. Только ты можешь все исправить.
我必须找出是数据丢失的原因,了结这一切。还是不明白数据丢失怎么会清除备份,当时备份∗甚至没有跟前端连接∗啊。我知道,我知道……所有人都觉得这是不可能的;他们说我一定是在撒谎。我来这里就是为了拨乱反正的。
Нужно лишь выяснить, что вызвало потерю данных, и дело с концом. До сих пор не могу понять, как так вышло, что резервная копия стерлась, хотя даже ∗не была подключена∗. Знаю, знаю... Все думают, что это невозможно. Говорят, что я вру. Я должна восстановить справедливость.
面对现实吧,兄弟。没人有∗意志力∗去拨乱反正。他们不会这么做的。
Признай, майн брудер. Ни у кого не хватит силы воли всё исправить. Сделать то, что должно.
狩魔猎人,你要拨乱反正!
Ведьмак, помоги нам...
пословный:
拨乱 | 反正 | ||
1) усмирять беспорядки (смуту)
2) см. 挑拨离间
|
1) (fǎnzheng) так или иначе, во всяком случае; все равно; ведь
2) вернуться на правильный путь; отказаться от смуты и вернуться на правую сторону
3) передняя и задняя сторона 4) обходить с фланга (армию, противника)
5) повторное возведение императора на престол
6) отраженное написание иероглифа 正
7) лит. вид палиндрома
|