摇头摆尾
yáotóu bǎiwěi
![](images/player/negative_small/playup.png)
букв. мотать головой и вилять хвостом
1) вилять хвостом, шевелить хвостом, махать хвостом
2) заносчивый, наглый
yáotóu bǎiwěi
обр. не находить себе места от радости и самодовольствабыть самодовольным
yáo tóu bǎi wěi
形容得意或轻狂的样子。yáotóu-bǎiwěi
[waggle tail to please the master] 原义是形容某些动物悠然自得的样子。 现在也用来形容人的得意轻狂的样子
临济门下有个赤梢鲤鱼, 摇头摆尾向南方去, 不知向谁家齑瓮里淹杀?--宋·普济《五灯会元》
yáo tóu bǎi wěi
本指动物摆动头尾,借以形容人高兴、得意或悠然自得的神情。
二十年目睹之怪现状.第四十三回:「他出来一见了,便摇头摆尾的说道:『此所谓有文事者,必有武备。』」
亦作「摆尾摇头」。
yáo tóu bǎi weǐ
to nod one’s head and wag one’s tail (idiom)
to be well pleased with oneself
to have a lighthearted air
yáo tóu bǎi wěi
shake the head and wag (flick) the tail -- assume an air of complacency (levity); toss its head and tail; waggle the tail to please the master; well-content and pleasedyáotóubạ̌iwěi
assume an air of complacency/levity形容喜悦或悠然自得、得意轻狂之貌。
частотность: #44328
синонимы:
пословный:
摇头 | 摆尾 | ||