无为
wúwéi
1) даос. недеяние
为无为 отстраняться от всякой деятельности, занимать позицию недеяния (квиетизма)
2) не смей, не надо!
3) бездеятельность
не сделать ничто
wúwéi
顺其自然,不必有所作为,是古代道家的一种处世态度和政治思想:无为而治。wúwéi
(1) [letting things take their own course]∶道家思想, 指要依天命, 顺其自然, 没必要有所作为
(2) [help sb.to change]∶儒家指用德政感化人民, 不施行刑罚
(3) [don't]∶不要, 不用
无为在歧路。 --唐·王勃《杜少府之任蜀州》
wú wéi
1) 不从事人为干预,而任万物自然生长之意。
老子.第三十七章:「道常无为而无不为,侯王若能守之,万物将自化。」
2) 以德化民,不採政刑。
论语.卫灵公:「无为而治者,其舜也与?」
宋.王安石.赠上元宰梁之仪承议诗:「民欺自不忍,县治本无为。」
3) 勿、不要、不必。
文选.古诗十九首.今日良宴会:「无为守穷贱,轗轲长苦辛。」
南朝宋.刘义庆.世说新语.雅量:「王丞相主簿欲检校帐下。公语主簿:『欲与主簿周旋,无为知人几案闲事。』」
4) 县名。位于安徽省芜湖县西。三国时曹操攻孙权,筑城于此,师老无功,因称无为城。宋置无为县,明时省县入州,清仍之,至民国改州为县。
5) 佛教用语。非造作,非条件构成的。
如:「虚空是无为法。」
wú weí
the Daoist doctrine of inaction
let things take their own course
laissez-faire
Wú weí
Wuwei county in Chaohu 巢湖[Cháo hú], Anhuiwú wéi
letting things take their own course (a Taoist concept of human conduct); inaction; inactivitywúwéi
Dao. doctrine of non-interference; inactionI
1) 道家主张清静虚无,顺应自然,称为“无为”。
2) 儒家主张选能任贤,以德化人,亦称为“无为”。
3) 佛教语。指无因缘造作,无生住异灭四相之造作为“无为”。
4) 不知所为;无事可作。
5) 没有作用;无用。
6) 无所作为。
7) 别做;不做。
8) 不用;何必。
9) 犹无从。
10) 无人帮助。
11) 无事。特指无战争,无军役之事。
II
不认为,不觉得。
частотность: #16269
в самых частых:
в русских словах:
бездейственный
无为[的] wúwéi[de]
обломовщина
〔阴〕奥勃洛莫夫习气 (或性格)(源出俄国作家冈察洛夫长篇小说《奥勃洛莫夫》, 书中的主人公懒散、无为、委靡不振).
синонимы:
примеры:
以无为有, 诬也
выставлять существующим то, чего нет,— это клевета (ложь)
[宁为]鸡口[无为]牛后
лучше быть клювом петуха, чем задом коровы (обр. в знач. : лучше быть первым в низах, чем последним в верхах)
我无为而民自化
даос. я придерживаюсь недеяния, и [отсюда] народ сам совершенствует себя
损之又损以至于无为
ограничивать их (желания) и ограничивать их всё больше и больше ― пока не дойдёшь до недеяния
为无为
отстраняться от всякой деятельности, занимать позицию недеяния (квиетизма)
1.犯罪是指本法典应受刑罚惩罚威胁所禁止的罪过地实施社危害会的行为。
2.含有本法典已有规定的犯罪要素表面的行为(无为),但是因其轻型未组犯罪应当成社会危害程度的,不定为犯罪。
2.含有本法典已有规定的犯罪要素表面的行为(无为),但是因其轻型未组犯罪应当成社会危害程度的,不定为犯罪。
Статья 14. Понятие преступления
1. Преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания.
2. Не является преступлением действие (бездействие), хотя формально и содержащее признаки какого-либо деяния, предусмотренного настоящим Кодексом, но в силу малозначительности не представляющее общественной опасности.
1. Преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания.
2. Не является преступлением действие (бездействие), хотя формально и содержащее признаки какого-либо деяния, предусмотренного настоящим Кодексом, но в силу малозначительности не представляющее общественной опасности.
所谓“无为”,就是一个人做他应该做的事情
так называемое «недеяние» означает, что человеку следует делать то, что ему должно делать
无为而治者, 其舜也与?
управлять недеянием не вмешиваясь в естественный ход вещей - такое под силу, пожалуй, лишь шуню
无为而治者 其舜也与?
Управлять недеянием (не вмешиваясь в естественный ход вещей) - такое под силу, пожалуй, лишь Шуню (родоначальнику китайской нации)
他一辈子碌碌无为
Всю жизнь прожил он пустоцветом
光辉生活中忙迫的一个小时抵得上无为的一世。
Один час яркой осмысленной жизни стоит века в безделье.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск