无以为对
wú yǐ wéi duì
нечего возразить, нечего сказать в ответ
wú yǐ wéi duì
not to know how to answer (reply)wúyǐwéiduì
not to know how to answer/replyпримеры:
以无为有, 诬也
выставлять существующим то, чего нет,— это клевета (ложь)
婚姻无以为继
брак больше не может существовать
生活无以为继
не на что больше жить
公独以为无福何
так почему же только Вы один считаете это несчастьем?
以为对象; 以…为对象
ориентация на кого-что
美德失去力量将无以为继。
Добродетель, утратившая силу, не может продолжать существовать.
我无以为报,只有感激不尽。
Я не могу тебе ничего дать – придется довольствоваться моей признательностью.
пословный:
无以为 | 对 | ||
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|