明知故问
míngzhī gùwèn
прикидываться незнающим, притворно задавать вопросы, спрашивать об известных самому вещах
нарочно спрашивать о чем-л; нарочно спросить
míngzhī-gùwèn
[ask while knowing the answer] 实际上自己知道, 但却有意问别人
míng zhī gù wèn
明明已经知道,还故意问人。
儿女英雄传.第三十九回:「然则此时夫子又何以明知故问呢?自是这日燕居无事,偶见他三个都在坐中。」
míng zhī gù wèn
to ask a question, already knowing the answermíng zhī gù wèn
(He) knew what the business was, but deliberately asked.; (You) ask (me) as if (one) did not know.; (He) asks, but already knows.; ask not without knowledge of the answer; ask while knowing the answer; knowingly ask the question; feign ignorance and ask questionsmíngzhīgùwèn
ask while knowing the answer明明知道,却故意问人家。
частотность: #29527
синонимы:
примеры:
这件事你是知道的,何必明知故问呢?
Ты это и так знаешь, зачем задаёшь вопросы?
这是你应该做的事,别明知故问好不好?
Это ты должен сделать, не прикидывайся незнающим!
如果你和别人一起吃饭,看见他们在使用筷子,那就别明知故问地问对方“你会用筷子吗?”这样的问题。
Если во время обеда с другим человеком, ты видишь, что он пользуется палочками, не нужно нарочно спрашивать его, умеет ли он пользоваться палочками.
你明知道考试不能作弊,可还要作弊,这不是明知故犯吗!
Ты прекрасно знаешь, что на экзаменах нельзя списывать, но все равно списываешь. Это же сознательное нарушение!
栽赃的含有或隐含有明知故犯嫌疑的;诽谤或中伤的
Containing or implying calumny; slanderous or defamatory.
пословный:
明知 | 知故 | 故问 | |
I
旧交好友。
II
巧智诈伪。
|