有天没日
yǒutiānméirì
развязный, беззастенчивый, беспардонный; безбожно, отчаянно
yǒu tiān méi rì
speak insolently; make impertinent remarks; have no scruples in speakingyǒutiānméirì
1) outrageous (of remarks)
2) total absence of justice
见“有天无日”。
примеры:
没有日期
without date
[直义] 今天饱, 明天饿.
[释义] 只顾今天享受, 不管明天挨饿.
[参考译文] 今日有酒今日醉, 明天没酒喝凉水; 大吃大喝眼前香; 饥一顿, 饱一顿.
[释义] 只顾今天享受, 不管明天挨饿.
[参考译文] 今日有酒今日醉, 明天没酒喝凉水; 大吃大喝眼前香; 饥一顿, 饱一顿.
сегодня густо а завтра пусто
你们结婚有日子了没有?
Have you fixed the date for the wedding?
今天没有兴致下棋
сегодня нет расположения играть в шахматы
我今天没有心情写作。
I’m not in the vein for writing today.
病人两天没有大便了
У больного два дня не было стула
病人两天没有吃东西了。
The patient hasn’t eaten anything for two days.
他今天没有预备好功课
сегодня он не знает урока
我不知道您明天有没有空儿
Я не знаю, есть ли у вас завтра свободное время
由于暴风雪,学校那天没有上课。
В тот день из-за метели в школе не было занятий.
我们10几天没有发货,现在订单积压多
10 дней мы не отправляли товар, сейчас очень большой завал с заказами.
由于老师病了,因此我们今天没有上课。
Из-за того, что учитель заболел, сегодня у нас не будет урока.
有时候,上天没有给你想要的,不是因为你不配,而是你值得拥有更好的!
Иногда Бог не даёт тебе то, что ты хочешь, но не потому, что ты не заслуживаешь этого, а потому что ты заслуживаешь большего.
пословный:
有 | 天 | 没 | 日 |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|