服务市民
fúwù shìmín
служить горожанам
примеры:
是的。而且你发现他了。现在去告诉那个女工人吧。保护市民,服务市民,新人!
Именно. И ты нашел его. А теперь иди и расскажи об этом пролетарке. Служи и защищай, рядовой!
保护市民,服务群众,夫人!我找到你的丈夫了。
Служить и защищать! Я нашел вашего мужа.
报告,征召市民自愿进行一般服务,公开详情 T94-322。
Докладываю о гражданине, призванном к добровольной общественной службе, номер T 94-322.
钻石城的服务应有尽有。我们的众多市民当中,肯定有人能拨出时间帮助你。
В Даймонд-сити способны оказать любую услугу. Несомненно, кто-нибудь из наших достойных горожан сможет выделить время и помочь вам.
为民服务
служить народу
农民服务所
дом крестьянина (в городахКНР)
为人民服务
служить народу
勤勤恳恳地为人民服务
be diligent and conscientious in serving the people
忘我地为人民服务
беззаветно служить народу
棚户区基本城市服务协会
Basic Urban Services for Katchi Abadies
完全彻底为人民服务
serve the people heart and soul
全心全意地为人民服务。
Serve the people heart and soul.
全心全意地为人民服务
serve the people wholeheartedly (heart and soul)
为社会主义服务,为人民服务
служить социализму, служить народу
为人民服务、为社会主义服务
служить народу и делу социализма
誓以一生为人民服务
поклясться всю жизнь служить народу
美国公民与移民服务局
Службу натурализации и иммиграции США
他全心全意为人民服务。
He serves the people heart and soul.
坚持为人民服务的方向
adhere to the orientation of serving the people
为人民服务是我的格言。
Serving the people is my motto.
以前为人民服务,现在为人民币服务
раньше всё ради народа, а теперь - ради народной валюты (о коррупции)
本着为人民服务的精神
motivated by a desire to serve the people
掌握为人民服务的本领
master the skills needed for serving the people
肯尼亚联合难民服务处
Объединенная служба Кении по делам беженцев
为人民服务的献身精神
devoted service to the people
国土安全、公民和移民服务部
Министерство национальной безопасности
全心全意为人民服务的队伍
армия, служащая народу всей душой; армия, служащая народу всем сердцем; армия, служащая народу всеми помыслами
为人民服务是我们的本分。
To serve the people is our duty.
二为方向(为人民服务, 为社会主义服务)
1. курсна " два служения" (т2. е3. на служение народу и служение делу социализма)
我认为为人民服务是我的责任。
I think it my duty to serve the people.
“为人民服务”是我们的座右铭。
Наш девиз: "служить народу!"
他是全心全意为人民服务的表率。
Он является примером беззаветного служения народу.
人的生命是有限的, 但为人民服务是无限的。
There is a limit to one’s life, but no limit to serving the people.
我们的职责是全心全意为人民服务。
Наш долг беззаветно служить народу.
全部力量和知识都用于为人民服务
Все силы и знания ушли на служение народу
作为一个党员,应该全心全意为人民服务。
As a Party member one must serve the people wholeheartedly.
他宁愿到能为人民服务的地方去。
He prefers to go where he can serve the people.
清除联邦的掠夺者可算是为民服务。
Избавление Содружества от рейдеров это, по сути, работа на общественных началах.
我只心贜还在跳动, 就要尽力为人民服务
только бы продолжало биться моё сердце, и я все силы буду отдавать служению народу
我风里雨里为人民服务,但我一点儿也不后悔。
Я в ветер и дождь служу народу, однако ничуть не сожалею об этом.
所谓“公仆”,是指干部要全心全意为人民服务。
By “public servant” we mean a cadre who serves the people whole-heartedly.
“为人民服务。”(戴上想象中的警帽)
«Я живу служением». (Коснуться воображаемой фуражки полицейского.)
我们要把人民赋予我们的权力真正用来为人民服务
Власть, которой нас наделил народ, мы должны реально использовать на службе народу.
我们应该谦虚谨慎,戒骄戒躁,全心全意为人民服务。
We should be modest and prudent, guard against arrogance and rashness, and serve the people heart and soul.
他讲了共产主义是怎么回事以及应如何为人民服务。
He spoke on the meaning of communism and the way to serve the people.
他时刻铭记着老人家说过的那句话:“要全心全意地为人民服务。”
Он всегда держит в уме слова председателя Мао о «служении народу сердцем и душой».
要加入军团,你必须宣誓为皇帝以及皇帝的每一个公民服务。
Вступая в легион, ты даешь клятву верности императору - а значит, и каждому гражданину Империи.
弗坚的好市民听好了。由於有许多勇敢的英雄好汉群集於我们弗坚,或许其中会有一人愿意执行一项公共服务,前往人面妖鸟巢穴并彻底绝灭牠们?我保证支付一笔丰厚的报酬,并赐予怪物杀手的永恒荣耀。
Послушайте, народ, раз уж у меня в Вергене собралось столько смельчаков и воинов, может, сходит кто в логово гарпий - надобно перебить их раз и навсегда. Обещаю солидную награду и вечную славу усмирителя чудищ.
这是你的枪。你的——如果引申开来——也是人民的。不过主要还是你的。现在赶快去为人民服务吧。
Это твой пистолет. Твой — и, как следствие, народный. Но по большей части все же твой. А теперь ступай и служи народу.
пословный:
服务 | 市民 | ||
1) служить, нести службу, выполнять служебные обязанности; служение, служба
2) обслуживать; [бытовое] обслуживание
3) услуга, служба, сервис
|
городское население, горожане
|
похожие:
便民服务
城市服务
服务人民
市场服务
服务市场
市政服务
居民服务
民众服务社
为人民服务
集市服务商
城市基本服务
城市康复服务
旅游服务市场
居民服务中心
民用气象服务
城市保健服务
市政公用服务
农民健康服务
市民无线电服务
居民生活服务局
国民卫生服务队
居民存款的服务
居民生活服务站
耶稣会难民服务社
民用航空服务条例
国民医疗服务体系
依托城市服务城市
城市管理服务行业
忘我地为人民服务
全心全意为人民服务
城市贸易服务综合体
中国民航售票服务处
北京市人才服务中心
树立为人民服务的思想
北京市外交人员服务局
国家和市政服务多功能中心
不动产抵押贷款服务孵化市场
为人民服务、为社会主义服务
白俄罗斯居民生活服务部工艺设计院
湖州市民间融资服务中心股份有限公司
坚持文学艺术应为人民,为社会主义服务的方向
居民生活服务管理局莫斯科州情报咨询生产联合公司
居民生活服务管理局莫斯科市家具修理制造生产联合公司
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会居民生活服务管理局设计处
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会公共服务管理局物资技术供应处
俄罗斯联邦消费合作社联社渔区, 极并地区及类似地区居民商业服务总局
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会居民生活服务管理局个体靴鞋缝制修理业生产联合公司