标新立异
biāoxīn lìyì
выдвигать новое и оригинальное; вводить новое и своеобразное; оригинальничать; новаторствовать
标新立异的见解 новые оригинальные взгляды (мысли)
标新立异,与众不同 выдвигать нечто новое и оригинальное в отличие от общепринятого
ссылки с:
标奇立异biāoxīn lìyì
обр. проявлять новаторство; выдвигать новое и оригинальноеКонцептуализация
вводить новшества вопреки традициям; выдвигать новое и устанавливать оригинальное
biāoxīnlìyì
提出新奇的主张,表示与一般不同。biāo xīn lì yì
to make a show of being original or unconventional (idiom)biāo xīn lì yì
start sth. new in order to be different; attract attention by being eccentric (peculiar); attract attention by novelty; create sth. new and original; create what is new and original; do sth. unconventional or unorthodox; seek to be different; try to be novel for effectbiāoxīnlìyì
1) do sth. unconventional/unorthodox; make a display of novelty
2) start sth. new just to be different
南朝宋刘义庆《世说新语‧文学》:“支道林在白马寺中,将冯太常共语,因及《逍遥》,支卓然标新理於二家之表,立异义於众贤之外。”谓支解释《庄子‧逍遥游》篇,有新的独到见解,与郭象、向秀诸家不同。后因以“标新立异”谓提出新的见解,表示与众不同。
частотность: #32524
в русских словах:
изыск
〔阳〕〈书〉形式主义的新花样, 标新立异.
оригинальничать
标新立异 biāoxīn-lìyì, 炫奇 xuànqí
синонимы:
同义: 独村一帜, 独创, 自我作古, 独辟蹊径
反义: 墨守成规, 因循守旧, 抱残守缺
相关: 别具一格, 独创, 独树一帜, 独辟蹊径, 自我作古
相反: 因循守旧, 抱残守缺, 故步自封, 墨守成规
反义: 墨守成规, 因循守旧, 抱残守缺
相关: 别具一格, 独创, 独树一帜, 独辟蹊径, 自我作古
相反: 因循守旧, 抱残守缺, 故步自封, 墨守成规
примеры:
标新立异; 与众不同
выдвигать нечто новое и оригинальное в отличие от общепринятого
你和你的标新立异技能决定要把文书工作设计地更酷一些。密切关注,不过你要知道——这需要∗时间∗。
Вы и ваш навык концептуализации решили добавить стиля в ваши бумаги, чтобы они выглядели круче. Смотрите в оба и не забывайте: это может занять некоторое ∗время∗.
标新立异希望你能在这个世界上扮演一个特殊角色——不做警察,而要做文艺警察。它能让你产生新奇的联想,深入探究世界概念,通过简·卡普的后现代主义学派,通过瑞瓦肖错综复杂的建筑风格迪德里达达,甚至是通过硬核的理念——此外,更重要的是亲自为这些著作做出贡献。
У Концептуализации для вас запланирована особая роль — не просто копа, но представителя полиции искусства. Она позволит вам находить свежие ассоциации, анализировать различные концепции: от постмодернистского карперианства Яна Карпа до претенциозного ревашольского архитектурного стиля «дидеридада» и даже концепцию хардкора. И самое главное — добавлять собственную интерпретацию.
пословный:
标新 | 新立 | 立异 | |
1) вновь учреждённый; новый
2) вновь (только что) вступать на престол (в должность)
|
расходиться во мнениях; иметь разные точки зрения; утверждать свою [особую] точку зрения
|