欠款
qiànkuǎn
долги, задолженность; задолжать, быть должным
qiànkuǎn
долг; задолженностьqiànkuǎn
[debt; the amount of money owed] 债款, 欠别人的金钱
qiàn kuǎn
购买货物而没有付钱。
如:「他吃完面才发现忘了带钱,只好先欠款,改日再还。」
qiàn kuǎn
to owe a debt
balance due
debts
qiàn kuǎn
money that is owing; arrears; balance due; debt:
还欠款 pay debts
收回欠款 recover a debt
欠款金额 amount in arrear
qiànkuǎn
1) v.o. owe money
2) n. debts
amount due from somebody; arrears; arrearages; balance due; debt
частотность: #22539
в русских словах:
абонентная задолженность
用户欠款 yònghù qiànkuǎn
безнедоимочный
无欠款的
взыскание
взыскание задолженности - 收回欠款
взыскивать
взыскивать долг с кого-либо через суд - 通过法院强制征收欠款
задолженность
欠款 qiànkuǎn, 债务 zhàiwù, 负债 fùzhài
неплатильщик
欠款人, 未付款者
остаток долга
欠款余额
сумма
подотчётная сумма - 暂记欠款[额]
синонимы:
同义: 借款, 专款, 捐款, 赔款
反义: 还款
相关: 借款, 专款, 捐款, 赔款, 贷款, 货款, 汇款, 押款, 拨款, 信贷, 信用, 赈款, 赃款, 税款, 应收款, 再贷款, 分期付款, 支付款
反义: 还款
相关: 借款, 专款, 捐款, 赔款, 贷款, 货款, 汇款, 押款, 拨款, 信贷, 信用, 赈款, 赃款, 税款, 应收款, 再贷款, 分期付款, 支付款
примеры:
这家公司欠款数百万,倒闭了
долг этого предприятия составлял несколько миллионов, и оно обанкротилось
收回欠款
взыскание задолженности
通过法院强制征收欠款
взыскивать долг с кого-либо через суд
暂记欠款[额]
подотчётная сумма
欠款每英镑归还25便士
pay 25 pence in the pound
追逼欠款
press for repayment of debts
欠款的延缓偿付期
moratorium
暂记欠款(额)
подотчётная сумма
暂记欠款{额}
подотчётная сумма
旅店老板雷岚的欠款
Платеж хозяйки таверны Лэй Лань
香料大师金椒的欠款
Платеж изготовителя специй Цзинь Цзяо
请让他们把欠款交出来。我相信你知道怎么做才能让人无法拒绝。
Попроси их возместить долг. Если они откажутся, ты знаешь, что делать.
「合约为欠款订定了附则。上面的细字写着:头颅是附则。」
«В договоре указано, что в случае пропущенного платежа к нему взыскивается довесок. И вот здесь, мелким шрифтом: довеском является голова должника».
看这个,你欠玛雯的欠款条。现在你们两不相欠了。
Вот, держи, это твой долг Мавен. Ты свободен.
欠款额为
задолженность на сумму
这些对国王的欠款必须缴纳给城镇治安官路易斯‧墨赛。
Задолженности перед королевской казной следует погасить у королевского городничего Людвига Мерса.
你欠了税,意思是我啥服务都提供不了,除非你付清了狗日的欠款。
У вас задолженность по налогам, это значит, что я не могу вас обслуживать до тех пор, пока эти траханые налоги не будут выплачены.
欠款付清了。~呸~终于没事了。
Долг уплачен. ~сплевывает~ Всего хорошего.
而且我一向...一向...一向都会收回欠款。
И я всегда... всегда.... всегда... собираю долги.
похожие:
拖欠款
还欠款
延期欠款
抵押欠款
逾期欠款
付清欠款
用户欠款
追偿欠款
拖欠款项
税务欠款
税收欠款
临时欠款
进口欠款
减少欠款
追索欠款
暂记欠款
催收欠款
结转欠款
扣除欠款
分期欠款
偿还欠款
拒付欠款
相互欠款
结清欠款
索取欠款
结算欠款
工资欠款
帐上欠款
计划欠款
无担保欠款
暂记欠款人
对银行欠款
无欠款证明
往来行欠款
还清短期欠款
应收其它欠款
要求归还欠款
外国银行欠款
陆续补还欠款
应收其他欠款
偿还帐上欠款
小额欠款单据
各项欠款债权
货款项下欠款
现金偿还欠款
未偿还的欠款
廖洛洛的欠款
购货欠款百分率
应收其他基金欠款
收取哈尔嘉的欠款
应收其它基金欠款
应收代理商店欠款
应收业主欠款帐户
在抵偿欠款项目下
对拖欠款提供贷款
各种债务人暂时欠款
提出追偿欠款的诉讼
商人迦姆比兹的欠款