汗如雨下
_
см. 挥汗如雨
ссылается на:
挥汗如雨huīhàn rúyǔ
обливаться потом; пот катит градом; весь в поту
обливаться потом; пот катит градом; весь в поту
до четвертого поту; до шестого пота; до шестого поту; до седьмого пота; до четвертого пота; до десятого поту; пот катится град; до седьмого поту; до десятого пота; работать до седьмого пота
hàn rú yǔ xià
汗珠象下雨似的往下掉。形容出汗很多。hàn rú yǔ xià
汗水很多,如下雨一般。
如:「烈日当头,工作人员无不汗如雨下。」
hàn rú yǔ xià
sweating like rain (idiom); to perspire profusely
sweating like a pig
hàn rú yǔ xià
The sweat runs down like raindrops.; sweat breaking out over the body like rain; sweat profusely; (They) were dripping with perspiration.hànrúyǔxià
sweat profusely形容出汗多。
в русских словах:
пот
пот льётся градом - 汗如雨下
синонимы:
примеры:
汗如雨下
пот льётся градом
当我跑回漏壶的时候,薇克丝已经在那里等着我,而我已经上气不接下气、汗如雨下了。大家都看着我哈哈大笑起来。
Векс меня ждала у Фляги, когда я приплелся... мокрый насквозь от пота. Все на меня посмотрели и ну хохотать.
我到漏壶的时候威克斯已经在里面等我了。我那时跑得上气不接下气、汗如雨下了。大家都看着我哈哈大笑起来。
Векс меня ждала у Фляги, когда я приплелся... мокрый насквозь от пота. Все на меня посмотрели и ну хохотать.
与恶魔对峙就像是下象棋,只不过你的棋子全是小兵,它的棋子全是皇后。且看他们嘴角轻扬,你却汗如雨下。
Бой с демоном похож на шахматы, только у соперника ферзи вместо пешек. Он сидит и ухмыляется, а ты поливаешь свои фигуры холодным потом, капающим со лба.
箭如雨下!
Буря из стрел!
声若雷鸣,箭如雨下。
Сначала гром, потом — ливень.
假如下雨的话,我们还是要去。
Suppose (supposing) it rained, we would still go.
杀声震天,拳如雨下,无可遁逃。
От этой бури не спрячешься, ни от града ударов, ни от громовых раскатов кровожадного воя.
如雨下得不及时,它们可能不会开花。
Если в нужное время не будет дождя, возможно, они не расцветут.
пословный:
汗 | 如雨 | 雨下 | |
I hàn
1) пот, испарина
2) нижний, нательный (о белье)
3) потеть, вспотеть, взопреть
4) инт. нет слов! 5) собств. Хань (фамилия)
II hán монг. хан
|
1) 形容多。
2) 谓别后很难重逢,就像落下的雨不再回到天空。
3) 凄苦貌。
|
1) пошёл (идёт) дождь
2) падать дождём
3) под дождём
|