海军帝国
_
Морская империя
примеры:
拥有海军帝国市政。
Откройте соц. институт «Морская держава».
他们喜欢拥有强大海军的帝国
Симпатизируют империям с сильным флотом
限制海军军备国际条约;美利坚合众国、英帝国、法国、意大利、日本条约;华盛顿海军条约
International Treaty for the Limitation of Naval Armament; Treaty Between the United States of America, the British Empire, France, Italy, and Japan; Washington Naval Treaty
海尔·艾德丁·巴尔伯鲁斯(约1483-1546, 阿尔及利亚的统治者, 奥斯曼帝国海军元帅)
Хайраддин Барбаросса
就是那头龙袭击了海尔根,让乌弗瑞克得以从帝国军手里逃脱。
Это он напал на Хелген, когда Ульфрик сбежал от имперцев.
一支海军,我的大人。我们可以在独孤城的周边阻击帝国军队,堵住他们的北路军。
О флоте, мой ярл. Если у нас будет флот, мы остановим переброску имперских войск в Солитьюд и обескровим их северные рубежи.
一支海军,主公。我们可以在独孤城的周边阻击帝国军队,堵住他们的北路军。
О флоте, мой ярл. Если у нас будет флот, мы остановим переброску имперских войск в Солитьюд и обескровим их северные рубежи.
这里有方便说话的地方吗?说不定海尔根的消息已经传到了帝国军的耳中……
Где здесь можно спокойно поговорить? Неизвестно, когда до имперцев дойдут вести из Хелгена...
不是,帝国军在海湾沿岸埋伏,趁着斐隆德人把长船拉上岸的时候袭击。
Нет. Имперцы напали, когда они корабли на берег вытаскивали. Засаду на них устроили.
我们最好继续前进。我可不想遭遇任何知道在海尔根发生了什么的帝国军人。
Давай поторопимся. Я не хочу напороться на имперцев, которые знают, что случилось в Хелгене.
向帝国军团致敬!
Да здравствует Имперский легион!
我想加入帝国军团。
Я хочу вступить в Имперский легион.
是帝国军!快躲起来!
Это имперцы! Прячемся!
你想贿赂帝国军官?
Ты пытаешься подкупить имперского офицера?
不过帝国军要处决谁也和我没有关系。特别是现在,我只是纯粹想知道海尔根发生了什么事情而已。
Мне плевать, кого там хотят казнить имперцы. Особенно теперь. Я хочу знать, что именно произошло в Хелгене.
要如何加入帝国军团?
Как можно вступить в Имперский легион?
帝国军团在天霜干什么?
Что Имперский легион делает в Скайриме?
你为帝国军队制作护甲?
Ты делаешь доспехи для имперцев?
这里有帝国军队。跟紧了。
Имперцев много, и они хорошо вооружены. Нам надо держаться вместе.
怎么才能加入帝国军团?
Как вступить в Имперский легион?
帝国军中央军营军需官办公室
Лагерь имперской армии Центр, канцелярия квартирмейстера
帝国军团在天际干什么?
Что Имперский легион делает в Скайриме?
帝国军团来了!守住入口!
Здесь легион! Защищайте вход!
把东帝国海图带给戴尔文
Отнести Делвину карту путей Восточной Имперской компании
这些混蛋自称是帝国军团……
И эти ублюдки зовут себя имперскими легионерами...
要怎样才能加入帝国军团?
Как можно вступить в Имперский легион?
欢迎来到帝国军团,士兵。
Добро пожаловать в Имперский легион, солдат.
你为什么加入帝国军团呢?
Так как тебя занесло в Легион?
之前帝国军团是不是想抓你?
Пытались ли имперцы арестовать тебя?
能允许帝国军团借道贵国吗?
Позволите ли вы имперским легионам пройти через вашу территорию?
欢迎加入帝国军团,士兵。
Добро пожаловать в Имперский легион, солдат.
等我长大,我要加入帝国军团!
Когда я вырасту, вступлю в Легион! Они крутые!
那些帝国军出现在我们前面。
Имперцы опередили нас.
指挥帝国军团的是我,不是你。
Легионами командую я, а не вы.
帝国军赢得了裂谷的控制权。
Силы Империи захватили Рифт.
帝国军赢得了冬堡的控制权。
Силы Империи захватили Винтерхолд.
报告我们对抗帝国军的战况。
Что слышно о ходе войны с Империей?
就让我来操心下那些帝国军吧。
С имперцами я разберусь.
帝国军赢得了苍原领的控制权。
Силы Империи захватили Белый Берег.
和瑞姬谈谈关于加入帝国军团的事
Поговорить с Рикке о службе в Имперском легионе
……并坚定不移地服从帝国军官。
... и беспрекословно повиноваться офицерам его великой Империи.
帝国军赢得了白漫城的控制权。
Силы Империи захватили Вайтран.
蠢货!帝国军团会把你开膛破肚!
Тупица! Имперский легион сомнет тебя!
帝国军赢得了河湾地的控制权。
Силы Империи захватили Предел.
我会提醒你们帝国军行军的意义!
А я вам напомню, как марширует имперское войско!
我们的人正在被屠杀。可恶的帝国军。
Каждый день там умирают наши братья. Проклятые имперцы!
我是帝国军团的人,我敢肯定你不是军团的人。
Я из Имперского легиона, и могу побиться об заклад, что ты не оттуда.
帝国军赢得了希雅陲领的控制权。
Силы Империи захватили Хьялмарк.
这些混蛋家伙自称是帝国军团兵……
И эти ублюдки зовут себя имперскими легионерами...
你真的认为我应该加入帝国军团?
Ты вправду думаешь, что мне стоит вступить в Имперский легион?
帝国军赢得了佛克瑞斯领的控制权。
Силы Империи захватили Фолкрит.
我接受你的提议。我想要加入帝国军团。
Я принимаю твое предложение. Я хочу вступить в Легион.
帝国军团心怀和平,我们这就离开。
Ради мира я отведу легионы.
与瑞姬谈论关于加入帝国军团的事情
Поговорить с Рикке о службе в Имперском легионе
内战:帝国军和天际之子军已经停火。
Гражданская война: имперцы и Братья Бури прекратили боевые действия.
我担心帝国军队里这对将军没什么用。
Боюсь, капитана имперской армии не так-то легко запугать.
那么你为什么要去和帝国军团会合呢?
Так как тебя занесло в Легион?
帝国军团需要你这样的人才,祝好运。
Такие, как ты, нужны Легиону. Удачи.
士兵?哪一边的,风暴斗篷,还是帝国军?
Каким еще солдатам? Братьям Бури или имперцам?
帝国军不会轻易放你过去的。记住这点。
Имперцы бы тебя просто так не отпустили. Запомни.
帝国军团需要你这样的人才,祝你好运。
Такие, как ты, нужны Легиону. Удачи.
我是帝国军需官。我们没话好说了,猎魔人。
Я имперский квартирмейстер. Все, разговор закончен.
毕迦尼!你带人马对付帝国军队!我来对付妖灵!
Бьяа-арни! Твоя дружина на Черных, моя - на призраков!
准备好让帝国军队在天霜洒点儿血了吗?
Готовы пролить имперскую кровь за Скайрим?
准备好让帝国军队在天际洒点儿血了吗?
Готовы пролить имперскую кровь за Скайрим?
恐怕这一套对帝国军队里的军人没什么用。
Боюсь, капитана имперской армии не так-то легко запугать.
看那家伙,他就是帝国军统帅图留斯将军。
Смотри-ка, генерал Туллий, военный наместник.
美国海军计划最终购买…
в конечном итоге ВМС США планируют закупить...
(美国海军)"普林斯顿"号军舰
корабль Принстон
该死的帝国军队。他们不可能一直盘踞晨星。
Проклятые имперцы. Им не удержать Данстар.
帝国军团出了名的顽强。我们得准备好迎战。
Стойкость Имперского легиона вошла в легенду. Нам нужно подготовиться к встрече с ними.
看那家伙,他就是帝国军统帅图利乌斯将军。
Смотри-ка, генерал Туллий, военный наместник.
他曾在美国海军当水兵。
He had been a sailor in the U. S. navy.
是这样吗?这就是帝国军团如何处理像你这样的反贼的。
Да неужели? Сейчас увидишь, как Легион расправляется с мятежниками вроде тебя.
该死的帝国军队。他们不可能一直盘踞晨星城。
Проклятые имперцы. Им не удержать Данстар.
因此,你被卑鄙的遣散了,从帝国军队中除名了。
Мы с позором изгоняем тебя из рядов Имперского легиона.
пословный:
海军 | 帝国 | ||
военно-морской флот (ВМФ), военно-морские силы (ВМС); военный флот; военно-морской
|
1) монархия; императорский
2) империя; имперский
|
похожие:
帝国军官
帝国军营
帝国将军
海外帝国
海军强国
英国海军
帝国军团
北海帝国
美国海军
中国海军
帝国军需官
中国海空军
泰王国海军
英国海军部
加入帝国军团
帝国军官头盔
帝国军事营地
纳粹德国海军
黑暗帝国军械
威玛国家海军
英国海军单位
英国海军大臣
英国皇家海军
帝国军事情报局
英国海军部部长
美国海军陆战队
美国海军型无杆锚
中国海军东海舰队
美国海军军官学校
帝国军阵营的文书
中国海军南海舰队
中国海军北海舰队
英国皇家海军学院
联合国海军观察员
交付美国海军使用
共和国海军司令部
全国海军医学中心
海军中央国家档案馆
英国海军部出的票据
国立中央海军档案局
中国人民解放军海军
美国海军工程师学会
英国海军大臣海军大臣
美国海军陆战队航空处
中国人民解放军海政歌舞团
美国海军舰船研究与发展中心
中国人民解放军海军政治部歌舞团
国防委员会红军红海军供应全权代表
美国海军水下科学研究中心巴沙简试验室