海尔吉德
_
Хелгирд
примеры:
海尔吉德把尸体带到了亡者之厅准备埋葬。她有点神经了,眼里也就只剩下尸体了。
Хелгирд унесла тело в Зал мертвых, чтобы подготовить к погребению. Она немного сумасшедшая, но никто лучше нее не управляется с мертвыми.
海尔吉德把尸体带到了亡者之厅准备埋葬。她有点疯狂,但她关于尸体什么都懂。
Хелгирд унесла тело в Зал мертвых, чтобы подготовить к погребению. Она немного сумасшедшая, но никто лучше нее не управляется с мертвыми.
欧吉尔德
Ольгерд.
天黑后找到海尔吉
Найти Хельги после наступления темноты
欧吉尔德…
Ну Ольгерд...
去见欧吉尔德
Идти к Ольгерду.
打败欧吉尔德
Одолеть Ольгерда.
欧吉尔德先生,
Сир Ольгерд!
我看到了海尔吉的魂魄。
Призрак Хельги заговорил со мной.
天黑后再开始寻找海尔吉
Найти Хельги после наступления темноты
[帮助欧吉尔德]
[Помочь Ольгерду.]
海尔吉的灵魂要我去找她。
Призрак Хельги попросил меня найти ее.
欧吉尔德过得很好。
Ольгерд в порядке.
不!我才是欧吉尔德!
Нет, нет! Это я Ольгерд!
为了欧吉尔德的血!
За кровь Ольгерда!
前往欧吉尔德的书房
Отправиться в кабинет Ольгерда.
你以为是欧吉尔德?
За Ольгерда?
欧吉尔德——在哪儿?
Где мне найти Ольгерда?
海尔吉的灵魂要我去找到她。
Призрак Хельги попросил меня найти ее.
废话少说,欧吉尔德。
Хватит молоть языком.
通知欧吉尔德任务完成
Сообщить Ольгерду о выполнении задания.
我跟欧吉尔德无冤无仇。
Я против Ольгерда ничего не имею.
全都是欧吉尔德,是吧?
Так вы все и есть Ольгерд, да?
欧吉尔德的债有多少?
Сколько Ольгерд тебе должен?
他,欧吉尔德的兄弟。
Ну, он. Брат Ольгерда.
你?才怪!我才是欧吉尔德!
Ты? Да куда тебе! Это я Ольгерд!
都是欧吉尔德兄弟的错。
Это все брат Ольгерда.
我该回去找欧吉尔德了。
Мне нужно скорее вернуться к Ольгерду.
看得出来。欧吉尔德呢?
Оно и видно. А где Ольгерд?
欧吉尔德给爱丽丝的信…
Письмо от Ольгерда Ирис...
欧吉尔德不值得你关心。
Ольгерд не стоит твоей заботы.
欧吉尔德想毁约,为什么?
Почему Ольгерд хотел разорвать контракт?
欧吉尔德也跟他定了契约?
Ольгерд подписал с ним пакт?
这全是欧吉尔德告诉你的?
Ольгерд рассказал тебе все это?
请找欧吉尔德·伊佛瑞克。
Спрашивать Ольгерда фон Эверека
我找欧吉尔德·伊佛瑞克!
Я ищу Ольгерда фон Эверека!
是欧吉尔德杀了弗洛迪米?
Это Ольгерд убил Витольда?
欧吉尔德酋长!祝你长命百岁!
Атаману Ольгерду слава!
欧吉尔德,我最亲爱的哥哥!
Ольгерд, проклятый братец мой!
来自欧吉尔德·伊佛瑞克。
От Ольгерда фон Эверека.
你帮欧吉尔德做了什么事?
Что ты сделал для Ольгерда?
欧吉尔德也跟他签了契约?
Ольгерд подписал с ним договор?
海尔吉。但我爸爸说我不该跟陌生人讲话。
Я Хельги. Но папа говорит, что мне нельзя разговаривать с незнакомцами.
我现在要照顾阿尔瓦。不再需要海尔吉了。
У меня теперь есть Алва. Мне больше не нужна Хельги.
去炼金旅店找欧吉尔德的手下
Встретиться с человеком Ольгерда в "Алхимии".
走吧,我带你去找欧吉尔德。
Пойдем, отведу тебя к Ольгерду.
去拉尔凡尼神庙跟欧吉尔德碰面
Встретиться с Ольгердом в святилище Лильвани.
我要找欧吉尔德·伊佛瑞克。
Мне нужен Ольгерд фон Эверек.
欧吉尔德·伊佛瑞克的兄弟。
Брат Ольгерда фон Эверека.
酒杯,跟欧吉尔德拿的一样。
Рюмка. Точно как в руке у Ольгерда.
我来拿欧吉尔德给你的玫瑰。
Я пришел за розой, которую подарил тебе Ольгерд.
向欧吉尔德·伊佛瑞克询问委托
Отправиться к Ольгерду фон Эвереку и поговорить с ним о контракте.
欧吉尔德做了什么事,惹毛你了?
Что тебе сделал Ольгерд?
我想拿欧吉尔德给你的紫玫瑰…
Я ищу фиолетовую розу, которую Ольгерд подарил тебе...
告诉我欧吉尔德是个怎样的人。
Расскажи мне про Ольгерда.
我才不信你在乎咧,欧吉尔德。
Не твое собачье дело, Ольгерд.
欧吉尔德·伊佛瑞克找你干嘛?
Чего хотел от вас Ольгерд фон Эверек?
你打听到欧吉尔德的消息了吗?
Ты узнала что-нибудь об Ольгерде?
我想跟你谈谈,你说欧吉尔德的事…
Я хочу с тобой поговорить о том, о ком ты сам начал. Об Ольгерде.
海德尔堡猿人
гейдельбергский человек
对了…欧吉尔德连舞技都比你好。
Кстати... Танцевал Ольгерд тоже намного лучше тебя.
嗯…爱丽丝和欧吉尔德的结婚契约…
Брачный контракт между Ирис и Ольгердом...
你还在?我以为你去找欧吉尔德了。
Ты все еще здесь? Я думала, ты спешишь к Ольгерду.
我没事,你还要去找欧吉尔德吧。
Со мной все в порядке. Ты собирался пойти к Ольгерду.
打听到什么欧吉尔德的情报了吗?
Ты узнала что-нибудь об Ольгерде?
欧吉尔德、爱丽丝…还有她父亲?
Ольгерд, Ирис... И ее отец?
所以是欧吉尔德杀了自己的兄弟?
Получается, Ольгерд убил родного брата?
按照欧吉尔德的画像排列活人画的元素
Расставить предметы на натюрморте так, как они изображены на портрете Ольгерда.
我看见海尔吉的鬼魂出现在你屋子的废墟里。
Призрак Хельги обитает в руинах твоего дома. Он заговорил со мной.
我不知道欧吉尔德那伙人喜欢跳舞。
А я не знала, что компания Ольгерда занималась танцами.
欧吉尔德不让他们进来,害他们被冻死。
Ольгерд не впустил их внутрь... Они замерзли.
我是欧吉尔德。说吧,你有什么事?
Это я Ольгерд. Говори, что тебя привело.
那…欧吉尔德提过我吗?他说了什么?
Скажи, Ольгерд вспоминал обо мне? Что он говорил?
这些你都是从欧吉尔德那里听来的?
Ольгерд вам все это рассказал?
(南极洲)威德尔海
Уэдделла море
Уэдделла море(南极洲)威德尔海°00′W, 72°00′S
уэдделла море
“和欧吉尔德的婚约犹如一场美梦……”
Невеста Ольгерда была похожа на сон…
曾经属于欧吉尔德·伊佛瑞克的军刀。
Сабля, некогда принадлежавшая Ольгерду фон Эвереку.
[把爱丽丝与欧吉尔德的画放上坟墓]
[Положить на могилу картину с Ирис и Ольгердом.]
пословный:
海尔 | 吉 | 德 | |
I сущ.
1) счастье; удача; счастливый; удачливый
2) счастливая примета; счастливый, благоприятствующий, благоприятный
3) празднество (особенно: свадьба); свадебный, брачный; праздничный 4) * новолуние
5) * хороший, добродетельный
II словообр.
гига (десятичная приставка)
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 吉林) провинция Цзилинь (Гирин)
2) геогр. (сокр. вм. 吉林) город Цзилинь (Гирин)
3) геогр. (сокр. вм. 吉尔吉斯斯坦) Кыргызстан
4) Цзи (фамилия)
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
похожие:
海德尔
考吉尔德
海德格尔
登海尔德
海尔德兰
海德尔堡
海德拉尔法
韦德尔海豹
凯吉·海德
海普德尔湾
吉尔德定律
斯海尔德河
多尔吉耶布德
吉尔·德勒兹
吉尔德比色计
泽斯吉尔海妖
海尔吉的鬼魂
吉尔格瓦尔德
海德尼尔之冠
海瓦尔德兄弟
埃尔德海姆瘤
海德尼尔鱼叉
杉德尔·海鳍
阿纳德尔海流
海德洛阔尔法
韦德尔氏海豹
安海尔德之戒
里科尔德海峡
海加尔德鲁伊
海德尼尔礼品
泽斯吉尔塑海者
泽斯吉尔海歌者
多尔吉耶博罗德
厄吉德帕尔马山
给欧吉尔德的信
海德尼尔监督者
瓦特·海瓦尔德
海德尼尔敲头槌
海德洛阔尔过程
埃尔德海姆氏瘤
提姆·海瓦尔德
吉尔尼斯德鲁伊
海德尔堡沙门菌
海菲尔德升压器
皮德吉尔齐城堡
召唤者安海尔德
海德赛尔磨矿机
阿斯科尔德海峡
和海尔吉德谈谈
安海尔德的指环
罗恩·海瓦尔德
贝尼姆吉尔德人
与海尔吉德交谈
海德尼尔冰霜骑士
凯吉·海德的钥匙
泽斯吉尔海潮长枪
海德尔环心防喷器
特伦特·海瓦尔德
卡德尔埃吉泰加山
谢尔吉耶夫波萨德
亡灵卫兵海瓦尔德
阿德尔埃吉泰加山
吉恩菲尔德·轮转
哈加萨·莫尔海德
吉尔德的圆领衬衣
阿吉拉尔德科德斯
布兰斯菲尔德海峡
普罗德摩尔海军部
海德尼尔痛苦使者
海德尔伯格假前臂
恩多拉·莫尔海德
泽斯吉尔海潮领主
海尔克-德斯塔德
泽斯吉尔海潮侍女
欧吉尔德·伊佛瑞克
库尔特・瓦尔德海姆
阿尔伯特·德·海德
阿尔卡吉德气体精制
泽斯吉尔海歌者玺戒
库尔特·瓦尔德海姆
欧吉尔德‧伊佛瑞克
被俘的海加尔德鲁伊
海德尼尔符文师外套
海德尔伯格气动假臂
锐利的海德尼尔鱼叉
米克尔·海德斯塔姆
海德尔伯格氏假前臂
爱丽丝与欧吉尔德的画
凯吉·海德的签名画像
泽斯吉尔海潮侍女节杖
冒烟的凯吉·海德选件
古尔德-古根海姆庄园
凯吉·海德的镀金钥匙
撕破的凯吉·海德照片
阿拉-乌德-丁喀尔吉
塞巴斯蒂安·海瓦尔德
普罗德摩尔海军部战袍
海涅-佐默费尔德函数
海德罗柯尔合成汽油法
弗洛迪米给欧吉尔德的信
普罗德摩尔海军部补给品
欧吉尔德·伊佛瑞克的信
合约:普罗德摩尔海军部
召唤被俘的海加尔德鲁伊
来自普罗德摩尔海军部的补给
吉尔吉斯共和国里海渔业托拉斯