置之不理
zhì zhī bù lǐ
![](images/player/negative_small/playup.png)
оставлять без внимания; пренебречь, класть под сукно; разг. хоть бы что
ссылки с:
置之勿言zhìzhī bùlǐ
обр. оставить без внимания; относиться с безразличиемоставить без внимания
zhìzhībùlǐ
放在一边儿不理不睬。zhì zhī bù lǐ
不闻不问,不加理会。
清.顾炎武.华阴王氏宗祠记:「人主之于民,赋敛之而已尔,役使之而已尔,凡所以为厚生正德之事,一切置之不理,而听民之所自为。」
zhì zhī bù lǐ
to pay no heed to (idiom)
to ignore
to brush aside
zhì zhī bù lǐ
ignore; brush (thrust) aside; pass it over; pass ... over in silence; pass without remark; pay no attention (regard) to; put aside and neglect it; leave ... alone; turn a cold shoulder to; shut (close) one's eyes to; turn a deaf ear to ...; sit idly by; take no notice of; leave unquestioned; lay on the shelf; wave aside; put the matter aside; not to care a tinker's damn; leave out in the cold:
对于这种挑衅,我们不能置之不理。 We cannot ignore such provocations.
他对一切事先忠告都置之不理。 He thrust aside all precautionary advice.
该国政府发出警告如果战争爆发,她将不会置之不理。 The government of this country gave warning that she could not sit idly by in the event of war.
pay no attention to sth.; brush sth. aside
zhìzhībùlǐ
ignore; brush aside搁之一旁,不加理睬。
частотность: #20588
в русских словах:
безучастный
оставаться безучастным - 漠不关心; 置之不理; 置身事外
внимание
оставить без внимания - 置之不理
махнуть рукой на кого-что-либо
对...置之不理; (потерять надежду) 对...不再抱什么希望
оставлять просьбу без внимания
对请求置之不理
отмахиваться
2) перен. разг. 规避 guībì, 置之不理 zhì zhī bù lǐ
синонимы:
同义: 置之不顾, 悍然不顾, 撒手不管, 置之度外
反义: 刻骨铭心, 铭记不忘, 耿耿于怀, 念念不忘, 没齿不忘
相关: 悍然不顾, 置之度外, 置若罔闻, 视若无睹, 熟视无睹, 视而不见, 听而不闻, 漠不关心, 闭目塞听, 不闻不问, 无动于衷
反义: 刻骨铭心, 铭记不忘, 耿耿于怀, 念念不忘, 没齿不忘
相关: 悍然不顾, 置之度外, 置若罔闻, 视若无睹, 熟视无睹, 视而不见, 听而不闻, 漠不关心, 闭目塞听, 不闻不问, 无动于衷
примеры:
漠不关心; 置之不理; 置身事外
оставаться безучастным
对于这种挑衅,我们不能置之不理。
Такие провокации мы не должны оставлять без внимания.
他对一切事先忠告都置之不理。
He thrust aside all precautionary advice.
该国政府发出警告如果战争爆发,她将不会置之不理。
The government of this country gave warning that she could not sit idly by in the event of war.
不要置之不理!
не проходите мимо!
(对恶劣行为, 不公道及不守秩序等现象)不要置之不理(不要置身事外)!
Не проходите мимо!
置之不理; 置之不顾
оставить без внимания
对这一切劝告他都置之不理
Ему все эти уговоры до лампочки
对一切嘲笑置之不理
махнуть рукой на все насмешки
要是置之不理,这些残影就会对活物展开攻击,并使坟墓中的亡者无法安眠。
Но они могут нападать на живых и будоражить духи тех, кто давно уже обрел покой в могиле.
联盟的部队正在继续深入沃顿。我们不能对这样的袭击置之不理!
Войска Альянса продвигаются вглубь территории Волдуна. Нельзя оставлять эту агрессию без ответа!
这些问题看起来不大,但是如果置之不理,就会慢慢地蚕食部落。
Вроде бы эти неурядицы и пустяковые, но если ничего не делать, они могут серьезно подорвать силы Орды.
部落的部队正在继续深入斯托颂谷地。我们不能对这样的攻势置之不理!
Войска Орды продвигаются вглубь территории долины Штормов. Нельзя оставлять эту агрессию без ответа!
显然,我们不能置之不理。
Мы не можем это так оставить.
这个威胁不能置之不理,你能帮忙吗?
Нужно избавиться от этой угрозы. Можешь помочь нам?
要是我们对钢铁部落的出现置之不理的话,他们一定会对你的营地造成威胁。
Если мы не прогоним их сразу, наверняка они вскоре изрядно попортят нам нервы.
你忘记我们成为夜莺时立下的誓言吗?你觉得他会对你的作为置之不理吗?
Ты забыл клятву соловья? Ты думал, что он просто закроет глаза на твои методы?
你忘记我们成为夜莺时立下的誓言吗?你觉得他会对你耍的手段置之不理吗?
Ты забыл клятву соловья? Ты думал, что он просто закроет глаза на твои методы?
这些你全都知道,但却置之不理。
Ты знала обо всем этом и ничего не сделала.
最佳的解决方式就是置之不理。可以从告诉他你根本不在乎这些开始。
Лучше всего показать равнодушие. Для начала скажи ему, что тебе вообще все равно.
我可以帮忙,也可以置之不理。全都取决于我们能不能谈出个好价钱。
Может, помогу, а может, и нет. Сперва обсудим цену.
他对别人对他名声的恶毒攻击置之不理。
He cares nothing about the malicious attack on his reputation.
毫无疑问委员会对他的肤浅之见会置之不理的。
No doubt the committee will wave aside his nearsighted views.
你怎么能对她的请求帮助置之不理呢?
How could you turn a deaf ear to her requests for help?
我已将人世的无聊琐事置之不理。
I had forsaken the vanities of the world.
我理解这种感受,兄弟。一位真正的秘源猎人绝不会像那样对平民置之不理的。
Понимаю твои чувства, брат. Настоящий искатель Источника никого не бросает в беде.
пословный:
置 | 之 | 不理 | |
1) класть, ставить, помещать
2) устанавливать, учреждать; организовывать, вводить; устраивать
3) приобретать (особенно недвижимость); обзаводиться (чем-л.); покупать (что-л.)
4) устанавливать в то или иное положение (например, рычаг коробки передач)
|