犬马之报
_
愿象犬马那样供人驱使,以报恩情。
quǎn mǎ zhī bào
对人给予真挚诚恳的回报。
元.郑光祖.㑳梅香.第二折:「小娘子可怜见,成就了这门亲事,小生必有犬马之报。」
三国演义.第八回:「若得如此,布当效犬马之报。」
【释义】愿象犬马那样供人驱使,以报恩情。
【出处】元·无名氏《连环计》第二折:“吕布至死也不忘大德,当效犬马之报。”
真诚报答他人的谦辞。
примеры:
犬马之心
[мои] верноподданнические чувства
犬马之劳
служить кому верой и правдой
效犬马之劳
serve one’s master faithfully; be at sb.’s beck and call
愿施犬马之劳。
Готов служить вам верой и правдой.
乐意为您效犬马之劳。
Я сделаю для тебя все, что смогу.
пословный:
犬马 | 之 | 报 | |
1) пёс и конь
2) скот; уничижит. [Ваш] верный раб; я
|
1) извещать, оповещать; докладывать; доносить
2) отвечать; в ответ
3) отплатить; воздать должное; отблагодарить
4) весть, известие
5) газета
6) телеграмма
|