狭路相逢
xiálù xiāngféng
встретиться на узкой дорожке (о врагах)
Полный вперед
встретиться на узкой дороге; враги встретились на узкой дорожке; столкнуться на узкой дороге
xiá lù xiāng féng
在很窄的路上遇见了,不容易让开。多指仇人相遇,难以相容。xiálù-xiāngféng
[(of adversaries)meet face to face on a narrow path; come into unavoidable confrontation] 在窄路上相遇, 不能避让。 比喻仇人相遇
刘岱引一队残军, 夺路而走, 正撞见张飞; 狭路相逢, 急难回避。 --《三国演义》
xiá lù xiāng féng
比喻仇人相遇。
元.无名氏.争报恩.楔子:「不如做个计较,放了他回去。狭路相逢,安知没有报恩之处?」
三国演义.第二十二回:「狭路相逢,急难回避;交马只一合,早被张飞生擒过去。」
见「相逢狭路」条。
xiá lù xiāng féng
lit. to meet face to face on a narrow path (idiom)
fig. enemies or rivals meet face to face
xiá lù xiāng féng
meet on (in) a narrow path; be squeezed into an evershrinking domain; come into unavoidable confrontation; encounter sb. on a narrow path; (of adversaries) meet face to face (run into each other) on a narrow path; meet on a narrow pathway:
“狭路相逢这恶人, 如何是好?” “I meet the wicked man on the narrow path. What is to be done?”
xiálùxiāngféng
come into unavoidable confrontation1) 语出古乐府《相逢行》:“相逢狭路间,道隘不容车。”谓窄路相遇,无可退让。旧题宋苏轼《艾子杂说》:“车驼之为物,其大且多,夜行忽狭路相逢,则难於回避。”
2) 犹巧遇。
3) 喻仇人相见,难以相容。
частотность: #36882
в русских словах:
синонимы:
примеры:
“狭路相逢这恶人,
如何是好?” “I meet the wicked man on the narrow path. What is to be done?”
和…狭路相逢
встретиться на узкой дорожке
狭路相逢勇者胜!
Когда становится тяжело, остаются самые стойкие!
狭路相逢勇者胜,勇气是决定因素。
Храброе сердце одолеет слабое. Вот что главное.
真讽刺啊,我们又狭路相逢了!真是又熟悉又陌生啊。别害怕唷,狩魔猎人,我们会再见的,我跟你保证。
Ирония судьбы. Мы вновь рядом! Так близко и далеко. Не сердись, ведьмак, мы встретимся, верь мне...
我找到了好几年前我父亲给我的日记。从我上次碰到这本日记之后发生了很多事。我逃出了陶森特,在不同地方想碰碰运气,而且还真的成功了。不过,最糟糕的是我还逮不到玛西莫斯。我知道我们总有一天会狭路相逢。
Я нашел дневник, который получил в подарок от отца несколько лет назад. Многое случилось в моей жизни за это время. Я бежал из Туссента и пытал счастья в разных местах. Всякое бывало. Хуже всего же, что моя рука все еще не настигла Максима. Знаю, что когда-нибудь это случится.
你们互相看着对方的眼睛,就像两个狭路相逢的食肉动物。就在你担心她真的会射箭时,她放下了武器。
Вы смотрите друг другу в глаза, как два хищника, столкнувшиеся на тропе. Вам уже кажется, что вот-вот прозвучит выстрел, но внезапно она опускает оружие.
我们是窄路相逢啊!
Наши дороги пересеклись!
пословный:
狭路 | 相逢 | ||