现在的目标
_
Текущая Цель
примеры:
之前的行动阻碍了我们现在的目标,带上西塔尔,去摧毁那些虹吸器。
Теперь эти устройства нам только мешают. Возьми Теотара и уничтожь насосы.
唔…我们现在的目标是…
Хм. Сейчас нам нужно...
所以我现在的目标是阻止进一步的攻击事件。
Это моя главная цель. Предотвратить новые нападения.
我们走吧!现在的目标还没达成,更何况我的匕首已经饥渴难耐了!
ВПЕРЕД! Дело еще не закончено, а мои клинки соскучились по крови!
(目标)现在坐标显示器
индикатор текущих координат
我们现在只是目标罢了。
Мы для них просто мясо.
目标在史凯利格与诺维格瑞现身。
Объект появился на Скеллиге. Также его видели в Новиграде.
发现目标
detect the objective
连接的探照灯现在已经设定锁定敌对目标。
Подключенные прожекторы будут подсвечивать противников.
这种雷达不能发现在五百公尺以外的目标。
Этот радар не может обнаружить объект за пределами 500 метров.
发现目标!
Вижу цель!
再次发现目标!
Объект обнаружен!
雷达上出现目标。
Ловлю какой-то сигнал.
在目标位置的地面上突然出现,使敌人受到惊吓。
Застаньте своих врагов врасплох, появившись из-под земли в указанном месте.
我的终极目标。是的...或许我现在还不应提起。为时过早。
Высший смысл. Да... Пожалуй, мне не стоило об этом говорить. Еще рано...
扭曲虚空开始引导前现在会将古传送至目标位置。
При использовании «Круговерти Пустоты» Чо мгновенно телепортируется в указанное место, после чего начинает поддержание.
现在不行。我们的目标是宝库里面的东西,明白没?
Не сейчас. Надо попасть в сокровищницу. Ясно?
看起来这已经不是最初的目标了,现在该怎么做?
Как нам действовать дальше, учитывая, что этот объект не был первоочередной целью?
再次发现目标!开火!
Цель обнаружена! Стреляю!
战船现在可以同时攻击两个目标且迫击炮范围扩大100%。
Позволяет драккару атаковать сразу две цели и увеличивает дальность действия мортиры на 100%.
之前是「神的眷属」,现在是「旧日魔神」吗…目标越来越大了呢。
В прошлый раз им нужен был старый друг Архонта, в этот раз они заинтересовались огромным древним божеством... Орден Бездны продолжает поднимать планку.
“失踪悬赏”“目标在史凯利格出现过,诺维格瑞也有目击证词。”
"Разыскиваемая". "Объект появился на Скеллиге. Также его видели в Новиграде".
不夸张啊。我们现在要努力反扑,确保我们的位子。这是我们一直在说的目标。
Я не драматизирую. Сейчас инициатива в наших руках, мы можем в полный голос заявить о себе. Мы же не раз обсуждали это.
我的目标是拯救每一条生命。为此,我必须做梦,就是这样。现在,日安。
Я хочу спасти каждую жизнь. Для этого мне нужно видеть сны. Так просто. А теперь – доброго дня.
卡莱雅就是谋杀前任公会会长加卢斯的盗贼。现在她的目标是杀掉墨瑟。
Карлия - это воровка, которая убила прежнего главу гильдии - Галла. Теперь она охотится на Мерсера.
霜寒的冰冻效果现在可以叠加2次,使目标最多减速40%。
Эффект замедления от «Обморожения» суммируется дважды. Максимум – 40%.
卡莉亚就是谋杀前任公会会长加卢斯的盗贼。现在她的目标是杀掉墨瑟。
Карлия - это воровка, которая убила прежнего главу гильдии - Галла. Теперь она охотится на Мерсера.
雷达探测(目标)的下平面, 雷达发现目标的底面
нижняя плоскость обнаружения цели РЛС
虽然这些灵魂才是我们的主要目标,但现在又出现了另一个挑战。
Хотя наша главная цель – души, появилось еще одно важное дело.
现在我们的目标很明确了,我是被遗弃的刀锋卫士,而你则是一名龙裔。
Теперь наша цель ясна. Ты - Драконорожденный, а я - единственный оставшийся Клинок.
过去的事就别计较了,现在我们有了共同的目标,再给彼此一个机会?
Что было, то быльем поросло. Теперь у нас общая цель. Хочешь еще раз попробовать?
现在我们的目标很明确了,我是残存下来的刀锋卫士,而你则是一名龙裔。
Теперь наша цель ясна. Ты - Драконорожденный, а я - единственный оставшийся Клинок.
把我献给主人的罗斯特·安隆已经死了。现在我只剩下一个目标:杀死主人。
Руст Анлон – человек, который доставил меня Хозяину, – мертв. Теперь у меня осталась одна лишь цель: сам Хозяин.
我们已经准备好进行下一次任务了……现在要说清楚,我们的目标是哪里。
Мы готовы поднять якорь и приступить к следующему заданию. Осталось только решить, куда отправимся.
铁路不过是我走到这里的手段,现在兄弟会没了,他们就是我下一个目标。
"Подземка" была просто инструментом. Теперь, когда угроза со стороны Братства ликвидирована, она станет нашей следующей целью.
现在你拿到了圣光之怒,我只希望你实现你原本的目标,全力对抗燃烧军团。
Надеюсь, что теперь, <вооруженный/вооруженная> Яростью Света, ты дашь Легиону достойный отпор.
把希贝尔交给主人的罗斯特·安隆已死。她现在只剩下一个目标了:她的旧主。
Руст Анлон – человек, который доставил Себиллу ее хозяину, – мертв. Теперь у нее осталась одна лишь цель: Хозяин собственной персоной.
现在,我们的目标就是彻底毁灭阿努巴尔蛛魔,并将纳尔苏深渊封锁起来。
Мы уничтожим воинов Анубара и закроем Провал Наржуна!
希尔瓦娜斯现在想要扫除一切被她视作敌人的目标。我们自然也包括在内。
В таких обстоятельствах Сильвана без колебания покончит с каждым, кого посчитает своим врагом. И с нами в том числе.
我前往了恶魔的本源位面,却在达成虚弱它们的目标前离开了。现在我需要跟恶魔硬碰硬了。
Мне удалось попасть в родное измерение демона, но пришлось покинуть его, так ничего и не достигнув. Демон не был ослаблен. Придется разбираться с ним, как есть.
现在,既然你已经知道了鹤是如何战斗的,那我就给你找一个极好的目标吧。
Теперь, когда ты получил представление о том, как журавли сражаются, у меня для тебя есть нечто сногсшибательное.
发现目标!由我将敌人引至射程内。
Цель получена! Постараюсь не потерять ее.
现在,我是一名雇佣兵杀手,臭名昭著的独狼之一,我的下一个目标就是卢锡安自己的儿子……
Теперь я – наемный убийца, один из печально известных Одиноких Волков. И моя следующая цель – не кто иной, как сам сын Люциана...
我在寻找适合履行我们使命的格里恩,现在有两个目标——佩罗迪斯和涅美娅。
Я долго думал, кто нам может помочь, и остановился на двух кириях – Пелодисе и Немее.
我们对赞达拉的掌控在不断地增强,现在是时候在敌人的土地上也实现这个目标了。
Сейчас, когда наше положение в Зандаларе упрочилось, пора этим заняться.
现在我们自由了,我们为更崇高的目标效劳,一个光荣的使命,你和你的同类都别想阻挠我们。
Теперь мы свободны. Теперь у нас есть великая цель, и ни ты, ни тебе подобные не сумеют нам помешать.
那么,发现目标时,你喜欢何种处决方式?
Хорошо, ты видишь жертву – каким образом ты ее убьешь?
要小心“秩序之光”从光子发射器射出的能量球,它们现在会在接触到目标时爆炸。
Следите за перемещением снарядов фотонного излучателя Симметры – теперь они взрываются при попадании по противнику.
好好享受吧小破坏者!现在轮到你成为被破坏的目标了!现在,是撕——裂——肉——体,扯——出——内——脏的时候了!
Готовься, малявка! Сейчас ты повторишь судьбу моего кристалла! Настало время Р-Р-РВАТЬ и ПОТР-Р-Р-РОШИТЬ!
将来,我对你的要求会更高。不过现在,你的目标十分简单:逃离那些妨碍你的人,远离那些诱捕你的人。
Со временем я потребую многого, но пока у вас всего одна цель: сбежать от тех, кто пытается чинить тебе препоны. Освободиться от тех, кто хочет тебя поработить.
看来我们的工作尚未完成。我已经等了那么久,现在也已经那么接近目标。我可以再多等一会儿。
Похоже, что наша работа пока не закончена. Но я ждал очень долго, и сейчас мы близки к цели как никогда. Я могу подождать еще немного.
哇哦,你扔的真够远的——扔得很漂亮。可惜目标是把它扔的∗近一些∗,现在大家都会死了。
Ого! Хорошо ты его зашвырнул. Далеко. Жаль только, что кинуть надо было ∗очень близко∗, и теперь все умрут.
我们开始行动时只有一个目标,而没有明确的方案。但现在我差不多想出了一个完整的计划。
Когда мы приступили к этому заданию, у нас была цель, но особо не было плана. Однако части головоломки начинают собираться воедино.
我看到了,那些家伙现在处境不好,但我们不能偏离任务目标。我们必须救出列兵詹姆斯!
Слушай, хотя эти ребята и правда в беде, не будем забывать о том, что у нас свое важное задание. Мы должны спасти рядового Джеймса!
пословный:
现在 | 的 | 目标 | |
1) теперь, сейчас, ныне; существующий, современный; наличный; нынешний; настоящее [время]
2) оказывается; в действительности же, а на самом деле...
|
похожие:
现在目标
视在目标
现在坐标
目标隐现
目标现距
隐现目标
发现目标
目标实现
目标发现
瞬现目标
发现的目标
现在点坐标
目标所在位置
目标现时坐标
发现目标报告
目标在视野外
目标存在数据
目标在夹叉中
发现地面目标
正在获取目标
目标不在场景中
在目标周围投弹
实现目标的方法
目标存在指示器
空中目标现在位置
视在目标, 假靶
在目前, 在现时
在多个目标间切换
攻击搜索发现目标
目标可能存在地域
目标所在位置方格
目标舰航向角现时值
视在目标, 假目标
雷达发现目标的底面
目标现时位置指示器
核打击目标发现概率
目标探测, 发现目标
搜索目标, 发现目标
目标在任何瞬间之位置
夹叉轰炸在目标周围投弹
保持目标在瞄准具光环内
目标出现和消失的波瓣图
发现空中目标的雷达站线路
闪烁目标, 若隐若现目标
保持目标在瞄准具十字线上
偶然发现的目标, 意外目标
地面目标探测, 发现地面目标
实现今后15年的奋斗目标和战略任务