百不一爽
bǎibù yīshuǎng
см. 百无一失
ссылается на:
百无一失bǎi wú yī shī
из ста [раз] ни одного промаха (обр. в знач.: удачливый; безошибочный: меткий; без промаха)
из ста [раз] ни одного промаха (обр. в знач.: удачливый; безошибочный: меткий; без промаха)
примеры:
如果我找到的记忆内容只是迪玛花了一百年瞪着墙壁,我会很不爽。
Если это 100 лет воспоминаний о том, как ДиМА смотрит в стену, я буду в ярости.
пословный:
百 | 不一 | 爽 | |
1) неодинаковые, разные; не одно и то же: разниться, отличаться, расходиться
2) эпист. на этом заканчиваю (в конце письма)
|
I прил. /наречие
1) приятный, весёлый, радостный; здоровый духом; энергичный
2) светлый, ясный, чистый
3) ясный (сердцем), открытый (душой), честный, прямой; напрямки, в открытую, сплеча 4) ошибочный, неправильный, неверный
II гл.
1) портиться, разлагаться
2) нарушать, отклоняться (от чего-л.)
3) жарг. заниматься сексом
III сущ.
* немой
IV собств.
Шуан (фамилия)
|