百不一失
bǎibù yīshī
см. 百无一失
ссылается на:
百无一失bǎi wú yī shī
из ста [раз] ни одного промаха (обр. в знач.: удачливый; безошибочный: меткий; без промаха)
из ста [раз] ни одного промаха (обр. в знач.: удачливый; безошибочный: меткий; без промаха)
примеры:
它们一辈子都不会修剪…这只足有一百到一百一十岁。
Они растут у них всю жизнь. Этому было лет сто - сто десять.
пословный:
百 | 不一 | 失 | |
1) неодинаковые, разные; не одно и то же: разниться, отличаться, расходиться
2) эпист. на этом заканчиваю (в конце письма)
|
1) терять; лишиться; утратить
2) упустить
3) тк. в соч. ошибка; промах
4) нарушить (напр., договор)
|