社会建设
shèhuì jiànshè
общественное строительство
shè huì jiàn shè
泛指不属于政治、经济、教育、文化、国防而与人民生活福利有关的社会性建设。
примеры:
建设社会主义
создать социализм
建设社会 主义
строить социализм
建设性社会控制
constructive social control
为社会主义建设计
в интересах построения социализма
社会主 义建设事业
дело социалистического строительства
社会主义建设总路线
general line for socialist construction (namely, go all out, aim high and achieve greater, faster, better and more economical results in building socialism)
服务于社会主义建设
служение делу социалистического строительства
投身于社会主义建设
приобщиться к социалистическому строительству
社会主义精神文明建设
build a socialist society with an advanced culture and ideology
社会主义建设的当前任务
очередные задачи социалистического строительства
加快社会主义建设的速度
quicken the tempo of socialist construction
法治国家、法治政府、法治社会一体建设
интегральное построение правового государства, правительства и общества
建设信息社会区域行动计划
Региональный план действий по созданию информационного общества
建设有中国特色的社会主义国家。
Build a socialist country with Chinese characteristics.
社会主义物质文明建设和精神文明建设
building of a socialist society that is advanced both materially, culturally and ideologically
创社会主义现代化建设新局面
create a new situation in all fields of socialist modernization
社会发展、能力建设和公共行政司
Отдел по вопросам социального развития, создания потенциала и государственно-административной деятельности
多快好省地建设社会主义总路线
генеральная линия строительства социализма по принципу "больше, быстрее, лучше и экономнее"
开创社会主义现代化建设的新局面
create a new situation in all fields of socialist modernization
建设有中国特色社会主义伟大事业
великое дело построения социализма с китайской спецификой
全面开创社会主义现代化建设新局面
create a new situation in all fields of socialist modernization
贝鲁特宣言-建设西亚信息社会-原则宣言
Построение информационного общества в Западной Азии - Декларация принципов - Бейрутская декларация
从这时起,我们开始建设社会主义。
From then on we proceeded to build socialism.
全面开创社会主义现代化建设的新局面
создавать новую обстановку на всех фронтах социалистической модернизации
社会性别主流化:能力建设、示范、交 流、学习
Учет гендерных факторов в основных направлениях деятельности: укрепление потенциала,экспериментальные проекты, коммуникация и просвещение
建设有中国特色的社会主义伟大事业
великое дело построения социализма с китайской спецификой
民间社会参加建设和平委员会会议的暂行准则
Временные руководящие принципы участия представителей гражданского общества в заседаниях Комиссии по миростроительству
复员战士和流离失所人员建设性重返社会委员会
Комиссия по социальной и производственной реинтеграции демобилизованных и перемещенных лиц
成天磨嘴皮子不干活,还能建设好社会主义?
How can you build socialism if you just blah-blah and don’t do a stroke of work?
鼓足干劲, 力争上游, 多快好省地建设社会主义
напрягая все силы, стремясь вперед, строить социализм по принципу больше, быстрее, лучше, экономнее; напрягая все силы, стремясь вперед, строить социализм по принципу "больше, быстрее, лучше и экономнее"
坚持教育为社会主义现代化建设服务的方针
придерживаться курса на развитие образования в интересах социалистической модернизации
原则宣言-建设信息社会:新千年的全球性挑战;原则宣言
Декларация принципов - Построение информационного общества — глобальная задача в новом тысячелетии
把工作重点转移到社会主义现代化建设上来
shift the focus of our work to socialist modernization
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国城乡建设部
Министерство городского и сельского строительства РСФСР, Мингорсельстрой РСФСР
实际裁军与建设和平能力建设:加强基层和公民社会组织
Создание потенциала в области практического разоружения и миростроительства: укрепление низовых организаций и организаций гражданского общества
国务院办公厅关于社会信用体系建设的若干意见
Некоторые замечания канцелярии Госсовета КНР о создании системы социального кредита
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国国家建筑和建设委员会
Государственный комитет РСФСР по архитектуре и строительству, Госстрой РСФСР
民间社会在防止武装冲突和建设和平中的作用全球会议
Глобальная конференция о роли гражданского общества а предупреждении вооруженных конфликтов и миростроительстве
一条适合我国情况的社会主义现代化建设的正确道路
правильный и отвечающий особенностям нашей страны путь для осуществления социалистической модернизации
加强能力建设将社会性别观点纳入发展战略讲习班
практикум по созданию потенциала в целях влючения гендерного аспекта в стратегии развития
开展城市和居民国际合作建设注重生态的社会的世界会议
Всемирная конференция по теме "Международное сотрудничество городов и граждан в деле создания экологического общества"
我们祝愿朝鲜人民在社会经济建设中取得更大的成就。
Мы желаем корейскому народу еще больших успехов в социально-экономическом строительстве.
为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗
борьба за превращение нашей страны в богатое и могущественное, демократическое, цивилизованное, современное социалистическое государство
开发署/瑞典支助社会经济服务和规划能力建设信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund on Support for Capacity Development for Socio-Economic Services and Planning
我国的社会主义建设事业需要尽可能多的知识分子为它服务。
China needs the services of as many intellectuals as possible for the task of socialist construction.
以经济建设为中心, 改革开放、经济发展和社会稳定相互促进, 相互统一
отводя центральное место экономическому строительству, добиться того, чтобы реформа, открытость, эк
以经济建设为中心, 改革开放, 经济发展和社会稳定相互促进, 相互统一
отводя центральное место экономическому строительству, добиться того, чтобы реформа, открытость, эк
非政府组织建设持久社会全球论坛: 非政府组织在紧急情况和社会发展中的作用
Глобальный форум НПО по вопросу о создании устойчивых обществ: роль НПО в чрезвычайных ситуациях и социальном развитии
中国的经济外交很活跃,旨在为全面建设小康社会、为国内经济发展服务。
Экономическая дипломатия Китая ведется весьма активно и нацелена на содействие всестороннему строительству среднезажиточного общества и развитию национальной экономики.
在建设有中国特色社会主义理论的指引下, 我们党形成了社会主义初级阶段的基本路线
руководствуясь теорией строительства социализма с китайской спецификой, наша партия сформулировала
没有反对。从数学上来讲,建设一个无阶级社会是不可能的。所有人都知道这一点。
Не возражает. Общество без классового разделения математически невозможно. Это знают все.
缅甸的国内问题最终应该由缅甸政府和人民自主解决,国际社会应该为缅甸的民主和发展提供建设性的帮助。
Внутренние проблемы в Мьянме в конечном счете должны самостоятельно решиться самим правительством и народом этой страны. В то же время международное сообщество должно оказать ей конструктивную помощь в ходе ее демократизации и развития.
从十一届三中全会开始, 全党对建设有中国特色的社会主义基本理论和基本实践取得了共同认识
после 3-го пленума цк 11-го созыва партия пришла к единству взглядов, касающихся основной теории и
在推进社会主义现代化建设的过程中, 必须处理好各种关系, 特别是若干带有全局性的重大关系
в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов, особенно несколько отношений, имеющие важное значение для общих интересов
改革党和国家领导制度及其他制度,是为了充分发挥社会主义制度的优越性,加速现代化建设事业的发展。
Для того, чтобы сполна реализовать преимущества социалистического строя реформированному строю руководителей партии, страны и др. , нужно ускорить прогресс работы в области модернизации.
调整国民经济的过程, 实际上是探索适合中国情况的社会主义现代化建设道路的过程, 也是推进改革开放的过程
урегулирование народного хозяйства по существу представляет собой процесс поиска путей осуществления социалистической модернизации в соответствии с реальными условиями Китая, процесс стимулирования реформы и расширения внешних связей
后期封建社会
общество позднего феодализма
封建社会末期
закат феодализма
伟大实践的经验, 集中到一点, 就是要毫不动摇地坚持以建设有中国特色社会主义理论为指导的党的基本路线
опыт великой практической деятельности сводится к одному - к тому, чтобы без всяких колебаний следов
后期封建社会美学
эстетика позднего феодализма
半殖民地半封建社会
semicolonial and semifeudal society
封建社会与其敌人
Феодальное общество и его враги
封建社会结构(形态)
феодальный формация; феодальная формация
封建社会等级森严。
Feudal society was rigidly stratified.
处在建社会主义时期
жить в период строительства социализма
本可研报告提出的工程推荐方案,技术合理可行,不仅降低了工程投资,也使得运行能耗得以节约,符合党和国家对建设节约型社会的要求。
The best scheme suggested in the paper is feasible and reasonable in technology, it will reduce the engineering investment, also the operational energy is saved.
中美两国应建立面向21世纪的建设性的战略伙伴关系 这为处于不同历史文化 不同社会制度 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
китай и США должны установить отношения конструктивного стратегического партнерства, ориентированные на 21 век.Это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия в истории, культуре, обещественном строе и у
你读了《红楼梦》就懂了什么是封建社会。
Вот прочитаешь "Сон в красном тереме", тогда и поймёшь, что такое феодальное общество.
пословный:
社会 | 建设 | ||
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
2) сокр. социалистический; социал-
3) высшее общество; [высший] свет; светский
|
1) строить, созидать; создание, созидание; конструктивный
2) строить, сооружать; стройка, строительство; строительный
|
похожие:
工会建设
封建社会
建设委员会
半封建社会
建筑社会学
社会建构论
建设社会主义
社会主义建设
封建社会主义
社会基础设施
社会建构主义
社会共体预设
创建和谐社会
封建社会结构
海外建设协会
建设工作会议
基本建设会计
封建农奴社会
社会基本设施
文化建设委员会
基本建设会计学
经济建设委员会
应用后设社会学
国家建设委员会
社会主义建设规律
社会主义经济建设
社会主义四化建设
社会主义建设时期
全面建设小康社会
社会文化福利建筑
建立社会主义基础
全面建成小康社会
国际建设技术协会
战患社会重建项目
建设和平实践社区
建设社会主义总路线
要进行社会主义建设
社会主义建设总路线
国家建设事业委员会
非洲能力建设基金会
边区文化建设委员会
科学能力建设委员会
国家基本建设委员会
半殖民地半封建社会
社会发展常设工作组
工人住宅建设合作社
封建社会的生产关系
行政院经济建设委员会
日本建设咨询业者协会
基层社会主义民主建设
合作社贸易建设管理局
积极参加社会主义建设
建立社会主义经济基础
国防航空化学建设协会
行政院文化建设委员会
建设社会主义法治国家
建立社会协商对话制度
搞社会主义现代化建设
千代田化工建设株式会社
社会主义建设协会建筑部
建设有中国特色社会主义
北京市企业文化建设协会
社会主义建设的宏伟计划
加强社会主义精神文明建设
建设有中国特色的社会主义
社会信用体系建设规划纲要
国家建筑和城市建设出版社
建立社会主义市场经济体制
国防航空化学建设之友协会
国务院三峡工程建设委员会
苏联部长会议国家建设委员会
建设有中国特色社会主义理论
建设有中国特色社会主义事业
国防和航空化学建设之友协会
努力建设高度的社会主义民主
国防和航空、化学建设促进会
建设有中国特色的社会主义事业
苏联航空化学工程建设促进协会
公共事业和社会基础设施发展税
俄罗斯联邦国家建筑和建设委员会
俄罗斯联邦国家建筑与建设委员会
努力建设高度的社会主义精神文明
为建设社会主义现代化强国而奋斗
搞社会主义现代化建设是基本路线
同经济及社会理事会建立关系的机构
建设社会主义的物质文明和精神文明
邓小平建设有中国特色社会主义理论
在推进社会主义现代化建设的过程中
建设有中国特色的社会主义基本理论
聚精会神搞建设, 一心一意谋发展
全面开创社会主义现代化建设的新局面
国立中央十月革命怀社会主义建设档案局
在建设有中国特色社会主义理论的指引下
乌克兰苏维埃社会主义共和国民房建筑部
苏联国家建筑事务委员会设计单位管理总局
走自己的路, 建设有中国特色的社会主义
把社会主义精神文明建设提到更加突出的地位
建设有中国特色的社会主义基本理论和基本实践
亚太打击跨国有组织犯罪能力建设部长级讨论会
国立俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国教育设计院
把全党工作的重点转移到社会主义现代化建设上来
适应建立社会主义市场经济体制和经济发展的要求
全国工作的着重点转移到社会主义现代化建设方面来
坚持以建设有中国特色社会主义理论为指导的党的基本路线
列宁格勒市执行委员会民用建筑, 公用事业建设规划管理局
以邓小平建设有中国特色社会主义理论和党的基本路线为指导