置之死地
zhì zhī sǐ dì
см. 置于死地
ссылается на:
置于死地zhì yú sǐ dì
1) ставить в такое положение, что либо победит, либо погибнет; подвергнуть смертельной опасности; обречь на гибель
2) убить, уничтожить
zhì zhī sǐ dì
to place sb on field of death
to confront with mortal danger
to give sb no way out
with one’s back to the wall
looking death in the eye
part of idiom 置之死地而后生
【释义】有意使人处于无法生存下去的境地。
【出处】《孙子·九地》:“投之亡地然后存,陷之死地然后生。”
примеры:
把生死置之度外
абсолютно не думать о том, погибнет или нет
革命先烈为了革命事业把生死置之度外。
For the revolutionary cause many martyrs left life and death out of consideration.
пословный:
置 | 之 | 死地 | |
1) класть, ставить, помещать
2) устанавливать, учреждать; организовывать, вводить; устраивать
3) приобретать (особенно недвижимость); обзаводиться (чем-л.); покупать (что-л.)
4) устанавливать в то или иное положение (например, рычаг коробки передач)
|
1) гибельное место, гиблое место, смертельно опасное место
2) место смерти, место гибели
3) несчастливое место (напр. для постройки дома)
|