苦口
kǔkǒu
1) горький на вкус; быть не по вкусу
2) перен. резкие, но справедливые слова
3) настойчиво, не переставая убеждать; быть терпеливым
неустанный и терпеливый; неустанно и терпеливо
kǔkǒu
① 不辞烦劳、反复恳切地说:苦口相劝 | 苦口婆心。
② 引起苦的味觉:良药苦口利于病。
kǔkǒu
(1) [earnestly; in earnest]∶反复恳切地说
苦口相劝
(2) [be bitter to the taste]∶引起苦的味觉
良药苦口利于病
kǔ kǒu
1) 口中引起苦涩的味觉。
史记.卷五十五.留侯世家:「忠言逆耳利于行,毒药苦口利于病。」
2) 反覆不断的劝告。
文明小史.第三十三回:「起初决计不肯办,后来经兄弟苦口劝导,把抚宪的意思再三开导,绅士这才答应了。」
kǔ kǒu
lit. bitter taste (cf good medicine tastes bitter 良药苦口)
fig. earnestly (of warning, advice)
kǔ kǒu
(反复恳切地说) (admonish) in earnest:
苦口相劝 earnestly advise; earnestly exhort
(引起苦的味觉) bitter to the taste:
良药苦口。 Good medicine tastes bitter to the mouth.
kǔkǒu
1) in earnest
2) bitter to the taste
1) 味苦难尝。
2) 不辞烦劳地再三规劝。
частотность: #31165
в самых частых:
синонимы:
примеры:
苦口相劝
earnestly advise; earnestly exhort
老师苦口婆心地劝他戒烟。
The teacher tried very hard to urge him to give up smoking.
她是为你健康著想,才会苦口婆心地劝你少喝点酒!
Она, думая о твоем здоровье, говорит резкие слова, но имеет добрые намерения, и только так может убедить тебя меньше пить!
苦口婆心
распекать кого-л. из добрых побуждений
忠言逆耳(良药苦口)
Правда глаза колет
букв. 真理是刺眼的; 忠言逆耳; 良药苦口.
правда глаза колет
好了,我想这种药酒足以中和燃烧军团的毒素了。它的味道可能很糟糕,但是良药苦口嘛。
Да, думаю, этот состав сможет нейтрализовать яд Легиона. На вкус, скорее всего, будет жуткая гадость – но ведь это же лекарство!