补贴
bǔtiē
1) компенсировать; возмещать
2) помогать, оказывать помощь; субсидировать; дотация, дотирование
3) прикрепить
ссылки с:
补帖bǔtiē
1) материальная помощь; пособие
2) субсидировать; субсидия; дотация
субсидия, дотация
субсидия; пособие
дополнительная плата; дополнительное вознаграждение; оказывать материальную помощь
bǔtiē
субсидия; дотация; денежное ассигнованиеbǔtiē
① 贴补:补贴家用 | 补贴粮价。
② 贴补的费用:福利补贴 | 副食补贴。
bǔtiē
(1) [subsidy; allowance]
(2) 贴补(多指财政上的)
(3) 泛指政府付与服务设施的全部款项, 包括对实际服务设施的补偿及纯津贴
bǔ tiē
1) 对于不足的部分加以补足。
唐.白居易.和东川杨慕巢尚书府中独坐感戚在怀见寄十四韵诗:「老将荣补贴,愁用道销磨。」
亦作「贴补」。
2) 所贴补的费用。
如:「这家公司制度完善,于员工的食、宿、交通各项费用皆有补贴。」
bǔ tiē
to subsidize
subsidy
allowance
to supplement (one’s salary etc)
benefit
bǔ tiē
subsidy; allowance:
旅费补贴 travelling allowance
副食补贴 non-staple food subsidy
给某人 50 元补贴 give a subsidy of 50 yuan to sb.
生活补贴 living allowances
粮食补贴 grain subsidy
出口补贴 export subsidy
由国家给予补贴 be subsidized by the state
航空公司还不景气,没有政府的补贴就难以经营。 The Air Services are not yet sound enough economically to operate without government subsidies.
bǔtiē
subsidize亦作“补帖”。
1) 犹贴补。谓因不足而有所增益。
2) 指贴补的费用。
частотность: #6094
в русских словах:
антисубсидиарный
反补贴 fǎnbǔtiē
доплатный листок
[经]补贴单
дотация
补助金 bǔzhùjīn, 补贴 bǔtiē
дотироваться
-руюсь, -руешься〔未〕补贴, 贴补. Обеды на две трети ~ются предприятием. 午餐费的三分之二由企业贴补。
закон о специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах при импорте товаров
关于对商品进口实施特别保障、反倾销和反补贴措施法 guānyú duì shāngpǐn jìnkǒu shíshī tèbié bǎozhàng, fǎnqīngxiāo hé fǎnbǔtiē fǎ
километровая
公里费(对空勤人员的一种飞行里程补贴)
субсидирование
补助金, 补贴
синонимы:
примеры:
农产品价格补贴
ценовые дотации на сельхозпродукцию
补贴与反补贴措施协定
Соглашение о субсидиях и компенсационных мерах
生产者补贴等值和消费者补贴等值
эквиваленты субсидий производителя и потребителя
扭曲贸易的补贴
национальное субсидирование, негативно влияющее на международную торговлю
扩充调整金重债穷国特别业务和扩充调整金临时补贴业务信托基金;扩充调整金-重债穷国信托基金
Целевой фонд для специальных операций Расширенного фонда структурной перестройкив интересах бедных стран-крупных должников и промежуточных операций РФСП по субсидированию; Целевой фонд для РФСП
旅费补贴
travelling allowance
副食补贴
non-staple food subsidy
生活补贴
living allowances
粮食补贴
grain subsidy
由国家给予补贴
be subsidized by the state
航空公司还不景气,没有政府的补贴就难以经营。
The Air Services are not yet sound enough economically to operate without government subsidies.
由国家补贴
be subsidized by the state
独生子女保健费补贴
subsidies granted to cover health fee for only children
支农工业品优待价格补贴
state subsidies to pay the preferential prices of industrial goods in aid to agriculture
不指定用途的财政补贴
unconditional grants
不限用途的财政补贴
open-ended grants
分类用途的财政补贴
categorical grants aid (美)
受补贴的出口
subsidized export
受补贴的进口
subsidized import
危险及重体力劳动补贴
надбавка за вредность и тяжелый физический труд
补贴
субсидировать кого-что
提供津贴; 给予补贴
давать субсидию
给予补贴
давать дотацию
给予补贴; 提供津贴
давать субсидию
外来人口也无法享受到户籍人口的低收入补贴。
Население прибывшее из других мест (и не имееющее прописки, мигранты) также не могут воспользоваться субсидиями в связи с низкими доходами, которыми пользуется население, имеющее прописку.
定额补贴, 贴息贷款
фиксированные субсидии и льготный кредит
近来层岩巨渊矿区因故关闭,矿工可持有效凭证至璃月总务司办理相关手续,领取歇业补贴,及医疗、食品补偿等相关款项。
Шахты в Разломе закрыты в связи с несчастным случаем. Шахтёры могут предоставить в департамент по делам граждан необходимые документы, чтобы получить компенсацию на жильё, питание и медицинские расходы.
不,又或者,是不是应该先去跟凝光大人再提一提加班补贴的事…
Нет. Наверное, мы сначала обсудим с госпожой Нин Гуан сверхурочные...
作为回报,玛雯让我们敲诈阿林格斯来补贴我们的支出。
За это Мавен разрешила нам трясти Арингота и получать большие откаты.
如我司接收的航线补贴款不足以覆盖我司应得款项,仍需贵司在5个工作日内补足。
Если субсидии на авиатрассу, полученной нашей компанией, недостаточно для платежа, причитающегося нашей компании, вашей компании все равно необходимо дополнить ее в течение 5 рабочих дней.
工资里应该有烂天气补贴才对。
За дежурство в такую погоду могли бы и доплачивать.
建设基金的补贴
скидка на фонды, используемые при строительстве
一种这样的补贴是允许从所得税中扣除固定百分比的某些费用。
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога.
俄国还声称一直对供应独联体各国的能源价格进行补贴,而实际上却是中亚人在以更大的力度补贴俄国的天然气产业。
Она также заявляет, что снижала цену на энергию для стран СНГ, в то время как в действительности страны Центральной Азии предоставляли России еще большие субсидии.
通过向国内公司提供工资补贴用于雇用低技能的工人,援助国家就可以提高其援 助的有效性和公平性,从而支持由本国国民主导的重建和预防冲突。
Путем предоставления субсидий местным фирмам на наем неквалифицированных рабочих, доноры увеличат эффективность и честность своей помощи в реконструкции национальной экономики пострадавших стран и предотвращении конфликтов.
不过如果彩票、补贴和其他方式都不能控制逃税现象,中国人还有另外一种方法:死刑。
Но если лотереи, субсидии и другие уловки не в состоянии контролировать уклонение от уплаты налогов, у китайцев есть другой метод: смертная казнь.
此外,各国政府采取了补贴和法 规来鼓励节能和可再生能源。
Кроме того, правительства ввели скромные субсидии и положения, чтобы способствовать сохранению и развитию возобновляемых источников энергии.
公司在那个工厂里供给免费饭食作为一种福利补贴。
In that factory the company provides free meals as a fringe benefit.
这个公司仅靠政府救济补贴生存。
The company only exists on payouts from the government.
这个工作给你什么额外补贴?
What perks does this job give you?
农业部分受政府补贴。
Farming is partly subsidized by the government.
他们靠采摘水果所得的钱常常是城里所挣收入的补贴。
The money they get from fruit-picking is often a supplement to incomes earned in the town.
那又如何?每门生意都有风险,而我已经给了那些采集黯金的矿工更好的补贴。我要是还告诉他们不能接受这份工作,那我成什么了?
И что с того? В каждом деле есть свои риски, а я назначил щедрую надбавку за работу с тенебрием. Кто я такой, чтобы запрещать шахтерам зарабатывать?
我司应得款项包括保证金和补贴款
сумма, причитающаяся нашей компании, включает гарантийные депозиты и субсидии.
这个任务会很危险吧?有生命危险的话,是不是该有一点补贴?
Это опасное задание, да? Предусмотрено ли дополнительное вознаграждение за риск?
家庭手工业是一类由个人或家庭建立的小型企业,用以维持生计或补贴家用。这些小型企业通常被认为是封建经济向市场经济过渡的部分产物。
Кустарное производство – это мелкосерийное производство с использованием ручного труда. Такие небольшие предприятия типичны для переходного периода между феодализмом и рыночной экономикой.
美国一些钢铁企业指责中国的补贴政策和“一带一路”倡议使中国企业获得不公平的竞争优势,伤害了包括美国在内的他国企业利益。
Некоторые сталелитейные компании США обвиняют политику субсидирования Китая и инициативу «Пояс и путь» в том, что они предоставляют китайским компаниям несправедливые конкурентные преимущества и наносят ущерб интересам компаний в других странах, включая США.
如果你买不起更多的轨道投资——美洲开拓公司可以为未来的考虑提供补贴。
Если орбитальные изыскания вам не по карману, Апк может стать вашим инвестором за преференции в будущем.
начинающиеся:
похожие:
软补贴
拿补贴
无补贴
反补贴
现金补贴
给予补贴
政府补贴
经费补贴
支付补贴
假期补贴
岗位补贴
工龄补贴
利率补贴
小额补贴
额外补贴
误餐补贴
定额补贴
风险补贴
燃油补贴
房租补贴
裁员补贴
提足补贴
煤火补贴
出差补贴
农业补贴
医疗补贴
薪酬补贴
粮食补贴
票价补贴
贸易补贴
夜班补贴
无偿补贴
黄灯补贴
累进补贴
取暖补贴
差额补贴
社会补贴
运费补贴
高价补贴
亏损补贴
制服补贴
购房补贴
特定补贴
投资补贴
生活补贴
副食补贴
租赁补贴
价格补贴
社保补贴
生产补贴
红灯补贴
进口补贴
可诉补贴
运输补贴
经济补贴
反补贴税
退休补贴
财政补贴
国内补贴
粮价补贴
物价补贴
差错补贴
基准补贴
利息补贴
住房补贴
空放补贴
提租补贴
交叉补贴
采暖补贴
福利补贴
粮油补贴
稳岗补贴
出口补贴
国家补贴
漏损补贴
工龄补贴额
取暖费补贴
累进补贴率
螺进补贴率
职业病补贴
禁止性补贴
应收补贴款
财政补贴县
迁移费补贴
住房补贴额
基准补贴额
竞争性补贴
生活补贴费
反补贴关税
副食品补贴
医疗补贴制
援助和补贴
探亲假补贴
国家补贴价
政策性补贴
生活费补贴
综合财政补贴
单纯出口补贴
赤自财政补贴
利息补贴基金
家庭收入补贴
消费物价补贴
分类财政补贴
价格补贴政策
价格补贴计划
企业亏损补贴
应收定额补贴
外汇额度补贴
统筹财政补贴
地方财政补贴
税款短收补贴
物价上涨补贴
年终额外补贴
住房补贴系数
生活费用补贴
价格补贴制度
国家财政补贴
再生资源补贴
薪水差额补贴
通货膨胀补贴
住房补贴制度
现金额外补贴
财政补贴基金
价格维持补贴
职能性财政补贴
月提租补贴标准
滥发实物和补贴
生产者补贴等值
副食品价格补贴
再补贴几张邮票
过渡性安全补贴
农业支出财政补贴
教育支出财政补贴
国有企业亏损补贴
财政收支平衡补贴
地方分配税收补贴
公共卫生财政补贴
住房支出财政补贴
拨付企业亏损补贴
住房支出的财政补贴
不限用途的财政补贴
住房和租金补贴办法
定额补贴、贴息贷款
退休金退休金, 工龄补贴
粗糙度补贴系数, 粗糙度附加系数
关于对商品进口实施特别保障、反倾销和反补贴措施法