表面上
biǎomiànshàng
1) с внешней стороны, внешне, поверхностно; внешний, поверхностный; на первый взгляд
表面上的化脓 поверхностное нагноение
2) формально; формальный
表面上的权力 формальное право
biǎomiàn shàng
внешнийbiǎo miàn shang
外观上,非实质的部分。
如:「他虽然心里很不愿意,表面上还是很客气。」
biǎo miàn shang
outwardly
superficially
on the face of it
biǎo miàn shang
superficial; ostensible; seeming; apparent:
表面上(的)动机 ostensible motive
表面上(的)相似 superficial resemblance
表面上(的)印象 surface impression
从表面上看来 outwardly; seemingly
他只是表面上客气。 His politeness was only on the surface.
biǎomiàn shang
superficially; ostensibly; in appearanceв русских словах:
видимый
3) (кажущийся) 表面上的 biǎomiànshangde, 外表的 wàibiǎode
мишурный
2) 浮华的 fúhuáde, 表面上的 biǎomiànshangde
на уровне грунта
地表面上
наружный
2) перен. (показной) 表面上的 biǎomiànshàngde, 外表上的 wàibiǎoshàngde
насечь
-еку, -ечёшь, -екут; -ёк 或〈旧〉-ек, -кла; -екший 或-ёкший; -ечённый (-ён, -ена)或-еченный〔完〕насекать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴或 чего 切碎, 剁碎(若干). ~ капусты 切碎些白菜. ⑵(在表面上)刻上, 砍出. ~ метки на брёвнах 在原木上刻记号. ⑶做上锉纹. ~ напильник 錾锉; ‖ насечка〔阴〕(用于②③解).
настыть
或 настынуть, -ынет; -ыл; -ывший〔完〕настывать, -ает〔未〕〈口〉 ⑴(在表面上)冻结, 冻凝. лёд ~ыл на мостках. 小桥上都结了一层冰。 ⑵变冷, 冷起来; 冻僵. Комната за ночь ~ыла. 屋子一夜之间变得冷起来了。Руки ~ыли. 两手冻僵了。
обмёрзнуть
-ну, -нешь; -ёрз, -зла; -ёрзший〔完〕обмерзать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(周围、表面上)结冰. Усы ~зли. 胡子上结了冰。 ⑵〈俗〉冻僵.
обтаять
-ает〔完〕обтаивать, -ет〔未〕(表面上或边上完全)融化, 融解; (某物上的冰或雪)融化, 融解. льдина ~яла. 冰块化了。Ступеньки ~яли. 台阶上的冰融化了。
одобрямс
【俗, 讽】表面上的一致通过
плёнка с нервюрками
小肋薄膜(可粘贴在飞机表面上,用来减小阻力)
поверхностная проклейка
表面上胶, 表面施胶
поверхностный
поверхностное нагноение - 表面上的化脓
2) перен. (несерьёзный, неглубокий) 肤浅[的] fūqiǎn[de], 浅薄[的] qiǎnbó[de]; 表面上的,biǎomiànshàngde, 浅显
поверхностное явление - 表面上的现象
показной
2) (рассчитанный на внешний эффект) 表面上的 biǎomiànshàng[de]; 伪装[的] wěizhuāng[de], 装出来的 zhuāngchūlaide
сверху
2) (наверху) [在]上面 [zài] shàngmian; (на поверхности тж.) 在表面上 zài biǎomiànshàng
жир плавает сверху - 油脂浮在表面上
формальные права
徒具形式的权利, 表面上的权利
формальный
3) (существующий только для видимости) 徒具形式的 túju xíngshì-de, 徒有形式的 túyǒu xíngshì-de, 形式主义[的] xíngshì zhǔyì[de], 形式上的 xíngshìshàngde; 表面上的 biǎomiànshàngde
холодный заворот корки
冷隔,冷疤(钢锭或锻件表面上的)
штриховатость
... показаны только вне сочетаний, сузьте条纹(例如晶体表面上的平行细纹)
синонимы:
反义: 骨子里
примеры:
表面上的化脓
поверхностное нагноение
表面上的权力
формальное право
他表面上是满意的
внешне он был доволен
表面上的现象
поверхностное явление
油脂浮在表面上
жир плавает сверху
在表面上
внешне, свиду
表面上气壮如牛,实际上胆小如鼠
выдаёт себя за храбреца, а на деле труслив как заяц
表面上(的)动机
ostensible motive
表面上(的)相似
superficial resemblance
表面上(的)印象
surface impression
从表面上看来
outwardly; seemingly
他只是表面上客气。
His politeness was only on the surface.
他心里一惊,但表面上却仍神色自若。
He was taken aback, but he managed to remain calm.
平均地表面上天线高度
antenna height above average terrain
根系所有表面上都有根毛
root hairs on all surfaces of the root system
轧件表面上的结疤
dog’s ears
他表面上很尊敬你,骨子里却看不起你。
Внешне он проявляет к тебе уважение, но в душе презирает.
这只是表面上的成绩
Это успех только видимый
表面上, 在外人看来他们的关系依然如故
внешне, для постороннего глаза отношения их оставались прежними
冷疤(钢锭或锻件表面上的)
холодный заворот корки
冷隔, 冷疤(钢锭或锻件表面上的)
холодный заворот корки
凹坑的形成(在仪表的表面上)
образование углблений
地表面上
на уровне грунта
表面上的豪华
мишурный роскошь; мишурная роскошь
这根巨大的角上有许多擦痕和裂缝,还有一块金属物体嵌在粗糙的表面上。
Гигантский рог испещрен многочисленными сколами и царапинами, кроме того, из него торчит непонятный металлический предмет.
我们对伤者毫无办法,除非能有一些魔化土壤的储备。我们以前一直都是在西北方的峭壁表面上采集它们,但持续不断的战争让我们根本没有机会补充储备。你能帮助我们吗?
Мы не можем помочь нашим раненым – у нас почти не осталось зачарованной земли. Раньше мы добывали ее в скалах на северо-западе, но сейчас мы не можем пойти туда, потому что нам надо сражаться здесь. Ты нам поможешь?
永恒之龙撕下伪装,露出了阴险狡猾的真面目。他们计划杀死守护者麦迪文,阻止黑暗之门的开启。从表面上看,这对联盟来说是件好事;但是事实上,这将导致一场大灾难,直接导致艾泽拉斯世界的毁灭。
Драконы Бесконечности, похоже, утратили свою хваленую проницательность. Они собираются уничтожить Стража Медива, чтобы он не открыл Темный портал. На первый взгляд, это могло бы усилить Альянс, но на самом деле приведет к катастрофе и гибели этого мира.
这位土灵战士的石质皮肤的表面上密密麻麻地分布着无数的创伤与龟裂。尽管没有任何血液流淌出来,但你仍然能感觉到生命的气息正在他身上飞速地消逝。
Каменная поверхность земельника-воина покрыта трещинами и впадинами. Хотя он не может истекать кровью, вы чувствуете, что великан находится при смерти.
地上闪过的一道光芒把你的视线引到碎石的下面。你拨开了碎石,发现灰尘下有一枚白色的徽章,表面上印有金色的船锚,那是塞拉摩的标记。
Ваш взгляд привлекает какой-то блестящий предмет среди обломков на земле. Вы разгребаете камни и золу и находите значок с изображением золотого якоря на белом поле – это герб Терамора.
这条坠饰的表面上刻着小小的叶子形的花样,不过其他的细节都被时光侵蚀了,要么就是在火焰中遭到了损毁。它看上去似乎出自德鲁伊的手笔。
Медальон украшен резным узором в форме листьев, но все остальные детали либо стерлись со временем, либо уничтожены огнем. Похоже, что медальон принадлежал друидам.
对咱们前线的进攻并不是表面上那么简单,<name>。
Эта атака – не то, что ты думаешь, <имя>.
恶魔如今表面上伪装成友好的保护者,依然游荡在废墟中。你自己看吧……这幅眼罩被恶魔的血浸过。到北边碧火小径的山丘那里戴上它。就算是天大的傻瓜,用它也能看到任何恶魔的真面目。
Демоны по-прежнему блуждают в руинах, принимая обличье тех, кто борется с порчей. Убедись <сам/сама>... вот эта повязка смочена в крови демонов. Отправляйся на север, на холм Нефритового Пламени и там повяжи ею глаза. С нею любой увидит истинную суть демонов.
瘟疫最关键的是,它虽然表面上消退了,但残余症状依然毒害不浅!: 然而,我们完事之前,还有很大一片区域要清理,此外还有不少高弗雷的防御力量在碍事。
У этой чумы есть одно замечательное свойство – даже если она вроде бы отступает, все равно остается скрытая зараза, обладающая немалой губительной силой. Но кое с кем придется разбираться без помощи чумы: я говорю о прихвостнях Годфри.
<三个碎片整齐地拼成一块大型水晶。重组后,一个强大的巫妖的影像出现在水晶表面上。>
<Три осколка легко соединяются в один большой кристалл. Затем над его поверхностью появляется образ могущественного лича.>
<这颗闪亮的炮弹与众不同。你注意到表面上有熟悉的艾泽里特光辉。
<Сверкающее ядро выделяется на фоне остальных. Вы замечаете на его поверхности характерный азеритовый блеск.
我们当中有一个人,一个能够进出暗影大厅的盟友,并不像表面上那么简单。
Один из нас – тот, кого мы считали другом и кто беспрепятственно разгуливал по Оплоту Теней... оказался не тем, за кого себя выдавал.
<你的目光被一块散发着微弱光芒的水晶碎块所吸引。检查碎块后,你发现它的表面上还残留着镌刻的符文。
<Ваше внимание привлекает слабое свечение, исходящее от кристаллического обломка. Изучив его, вы обнаруживаете на его поверхности фрагмент рунического узора.
阿玛赛特表面上坚定不移,但所有士兵都有自己的极限。我们需要给他们的部队传达一个信息,告诉他们可不要小瞧我们。
С виду аматеты кажутся непоколебимыми, но любого воина можно чем-то напугать. Нужно показать им, что с нами шутки плохи.
虽然表面上所属公会不同,但私底下鬼怪都一样:尖叫着冲向敌人,拿各种东西砸上去。
У всех гоблинов, какие бы гильдейские цвета они не напяливали, базовые потребности одни и те же: с воплем бежать на врага и колотить палкой что ни попадя.
玩家是否位于地面上(或可行走的表面上)。
Определяет, находится ли игрок на земле или любой другой пригодной для ходьбы поверхности.
玩家当前距离表面的高度,以米为单位。如果玩家正在表面上则结果为0。
Высота нахождения игрока в данный момент, считая от поверхности . Если игрок стоит на поверхности, возвращает значение 0.
我看你不像表面上的那么老。毫无疑问仍是个强劲有力、以一当百的战士。
Ты разве старик? Ты еще сильный, могучий воин, если глаза меня не обманывают.
我在瑟佛林宅邸中找到了关于瑟佛林一家真实身分的证据。信中指出文德·瑟佛林其实叫做文德·乌伦,而表面上是他妻子的蒂莉苏和女儿迷丽则是赫拉鲁家族的成员——那是和莫尔凡所属的瑞多然家族敌对的豪族之一。他们三个与一支驻扎在烬休堡垒的不明势力合作,试图暗杀莫尔凡议员。我得立刻向阿德尔·阿拉诺揭露这紧急消息。
В поместье Северин мне удалось узнать, что Вендил Северин на самом деле Вендил Улен, а его жена Тилису и дочь Мирри - члены Дома Хлаалу, одного из Великих Домов, противостоящих Дому Редоран, к которому принадлежит Морвейн. Эти трое и неизвестные, обосновавшиеся в некоей Пепельной крепости, замыслили убить советника Морвейна. Мне нужно немедленно известить об этом Адрила Арано.
我在瑟佛林宅邸中找到了关于瑟佛林一家真实身分的证据。信中指出文德·瑟佛林其实叫做文德·乌伦,而表面上是他妻子的蒂莉苏和女儿迷丽则是哈拉鲁家族的成员——那是和莫尔凡所属的瑞多然家族敌对的豪族之一。他们三个与一支驻扎在烬休堡垒的不明势力合作,试图暗杀莫尔凡议员。我得立刻向阿德尔·阿拉诺揭露这紧急消息。
В поместье Северин мне удалось узнать, что Вендил Северин на самом деле Вендил Улен, а его жена Тилису и дочь Мирри - члены Дома Хлаалу, одного из Великих Домов, противостоящих Дому Редоран, к которому принадлежит Морвейн. Эти трое и неизвестные, обосновавшиеся в некоей Пепельной крепости, замыслили убить советника Морвейна. Мне нужно немедленно известить об этом Адрила Арано.
表面上他宣示效忠主上,但他事实上正觊觎这大位。他认为自己有朝一日必能达成。
Он клянется в вечной верности, но на деле хочет заполучить трон себе. Он спит и видит себя лордом.
想想那些表面上看起来很严厉,不断斥责你希望你能成功的母亲,事实上她的内心很满足。
Думай о ней, как о суровой матери, которая постоянно подталкивает тебя на пути к успеху. Она лишь кажется сердитой.
尽管毒蛇之王表面上作为法老塔萨达尔的顾问尽忠尽职,但他真正效忠的一直都是蛛后。当他看到时机到来时,祖尔的背叛就如同毒蛇一般迅速。
Когда-то Змеиный король Зул служил визирем фараона Тассадара, но он всегда хранил верность Королеве Пауков. И когда Зул понял, что судьба подарила ему шанс предать фараона, удар его был молниеносен, как бросок змеи.
“是的,从表面上看,你∗出色∗的处理能力应该得到一枚奖章。”他嘲弄到。“来,我的给你吧!”
Да уж, по тебе сразу видно, что ты заслужил медаль за то, что держишь ∗всё∗ под контролем, — усмехается он. — Что уж там, возьми мою.
她伸出手,让你审视这件作品。表面上有三个红色斑点呈对角线状。不同颜色的小点从同一个原点呈扇形散开。
Она протягивает руку, позволяя тебе рассмотреть свое творение. Пластину по диагонали пересекают три красных мазка. С той же точки на поверхность брызнула разноцветная морось.
从表面上看,老警长是一个真正严肃法纪的秘密法西斯主义者,一个胸肌发达、能把嫌疑人打成肉酱的男人。不过他也是个黑警,对有人要暴露他跟贩毒团伙有勾结这件事越来越偏执……
Со стороны капитан — образцовый представитель закона, криптофашист, могучий богатырь, стерший немало преступников в порошок. Но он погряз в коррупции. И страх от того, что кто-то узнает о его делах с наркотиками, растет с каждым днем...
“你的角色一点也不∗基本∗,警探。rcm把一切都保持在这个表面上的∗永久∗临时统治者喜欢的样子,这是一个不争的事实……”她靠近了一些。
«В вашей роли нет ничего ∗простого∗, детектив. Это правда, что ргм поддерживает порядок, который нравится нашим, казалось бы, ∗временным∗ правителям...» Она наклоняется вперед.
内海黑暗,广阔,表面上毫无意义……
Внутренние воды темны, безбрежны и на поверхности бессмысленны...
她比表面上更郁闷。
Она расстроена гораздо больше, чем может показаться.
小心。从表面上看,这人还是有些战斗力的。要制服他可不太容易。
Будь осторожнее. По шоферу видно, что он еще не до конца сдался. Сломать его будет непросто.
他拿出了一台用蓝色胶木外壳包裹的机器,机器的黑色表面上布满了各种旋钮和刻度盘。
Он достает устройство в синем бакелитовом корпусе. Черная передняя панель усеяна различными ручками и кнопками с перламутровой отделкой.
表面上,她很平静,但对她来说,这个念头却有些令人不安。
Внешне она излучает спокойствие, но в этой мысли для нее есть что-то тревожное.
表面上,他们都很平静,但这个念头让他们两人都有些不安。
Внешне они излучают спокойствие, но для обоих в этой мысли есть что-то тревожное...
从表面上看,警督散发着安心的气息,但你能感觉到他的声音中残留着疑惑……。
Всем своим видом лейтенант излучает уверенность, но ты чувствуешь нотки сомнения в его голосе...
一张借书证,在马丁内斯木板道上一具男尸的口袋里发现的。摸起来还有些潮湿。表面上盖着加姆洛克公立图书馆的印章。
Читательский билет, найденный в кармане мертвеца на пирсе в Мартинезе. Он все еще немного влажный на ощупь. На обложке печать Публичной библиотеки Джемрока.
事情往往不是表面上看来那样。来,这个给你。
Но я все-таки присоединюсь к его благодарности. Вот, держи.
凯拉‧梅兹和玛格丽塔‧劳克斯-安提尔这两人都厌倦此道,表面上已经退职了。其中一个是享乐主义者和淫乱女子,另一个则只在乎她的学校。她们很久以前就失去了对魔法的热情。
Кейра Метц и Маргарита Ло-Антиль - скучающие пресыщенные дамы. Одна - гедонистка и нимфоманка, другая думает только о своей школе. Обе давно потеряли страсть к магии.
表面上,霍桑二世和赌场没有任何瓜葛,所以说话要格外小心,尽量别引起怀疑。
Официально Ублюдок не имеет с казино ничего общего, так что следи за тем, что говоришь, чтобы не вызывать подозрений.
这可没有表面上看起来那么简单。而且两个办法都有缺陷。
Это может оказаться не так просто... Впрочем, оба способа не идеальны.
表面上证据确凿的案件
дело, в котором на первый взгляд имеются неопровержимые улики
表面上而言,解除资本流动的限制具有坚实的逻辑。
Освобождение потоков капитала было неумолимой логикой (или так казалось).
他表面上很好,实际上并不诚实。
He seems nice, but he’s dishonest at heart.
污垢,灰垢黑色脏物或煤灰,尤指附着或深嵌在一个表面上的污垢
Black dirt or soot, especially such dirt clinging to or ingrained in a surface.
对流式加热机一个部分被封闭,暖空气在其直接加热的表面上通过对流进行循环的装置
A partly enclosed, directly heated surface from which warm air circulates by convection.
他们只在表面上保持一致。
They maintained only formal unity among themselves.
她用一种表面上很有礼貌的态度来掩饰她的自私。
She covers her selfishness with a varnish of good manners.
表面上看, 他似乎说的是实话, 可我怀疑他有隐情。
On the face of it, he seems to be telling the truth though I suspect he’s hiding something.
如果约翰逊一家的不幸从表面上看是他们自己造成的话,那么,谁又能肯定地说他们绝望不是因为常常担心无家可归而引起的呢?
And if the Johnsons seemed their own worst enemies, who is to say with conviction that the perpetual threat of homelessness did not contribute to their despair?
珠宝匠将在戒指的内表面上刻上她的名字。
The jeweller will engrave the inside of the ring with her name.
磁鼓或磁盘表面上的一组磁道,可以并行地对它们进行读/写操作。
A group of tracks on a magnetic drum or on a magnetic disk all of which are read or written in parallel.
她在表面上似乎沉默寡言。
She seems quiet on the surface.
假装的表面上的或自称的;貌似真实的
Seeming or professed; ostensible.
他这样做表面上是为了爱情,实际上却是为了金钱。
He did it ostensibly for love, but really for money.
政治迫害表面上是开展揭露颠覆的活动,但实际上用于扰乱和削弱持不同看法的人的调查
An investigation carried out ostensibly to uncover subversive activities but actually used to harass and undermine those with differing views.
议员们对各自所属的党派保持表面上的忠诚。
MPs kept up their outward allegiance to the parties they belonged to.
印花粉撒于镂花模板上以便在其表面上印出图案的细粉末,如磨碎的木炭粉
A fine powder, such as pulverized charcoal, dusted over a stencil to transfer a design to an underlying surface.
我们不喜欢轻佻女和调情郎,虽然有时我们表面上看似喜欢他们。
We don’t like romps and flirts, though we may act as if we did sometimes.
尽管他表面上镇定,其实非常紧张。
For all his seeming calmness, he was really very nervous.
到这时,秩序在表面上已有所恢复。
By this time some semblance of order had been restored.
这件家具的木头表面上布满了斜纹。
The wood surface of the furniture is full of diagonal stripes.
在计算机安全学中,一种计算机程序,表面上或实际上有某种有用的功能,而含有附加的(隐藏的)可能利用了调用进程的合法特许来危害系统安全的功能。
In computer security, a computer program with an apparently or actually useful function that contains additional(hidden) functions that surreptitiously exploit the legitimate authorizations of the invoking process to the detriment of security.
我表面上充满自信,但骨子里头紧张极了。
I seem confident, but underneath it all I’m terribly nervous.
安静祥和的市场,至少表面上是这样...
Какой-то рынок сегодня тихий...
闪闪发光的箭头,表面上永远都有露珠凝结。如果没有用它打造一支特殊的箭矢,你也可以拿去冰镇你的饮品。
Наконечник для стрелы, блестящий от конденсата. Его можно использовать для создания особой стрелы или - чем имп не шутит! - для охлаждения пива.
从表面上看,这本书是从悬崖上掉下来的。
Судя по виду этой книжицы, она падала со скал.
那家伙看起来是个老实的医生,但是我敢以我的剑打赌,他绝对没表面上那么简单!
С виду он скромный доктор, но я меч готова заложить: не только болячками он занимается!
耸耸肩,表面上接受他的提议。
Пожать плечами и принять его предложение. В конце концов, почему бы и нет?
把一只手放在它平整的表面上。
Положить руку на гладкую поверхность.
表面上是这样。但是对你而言,那又意味着什么...?
Внешне, да. Но что это означает для... м-м, тебя?
你盯着他的眼睛,发现有一些微小的秘源火花在闪动。你接住它,就像接住一粒珍珠似的,你看到了珍珠表面上的映像:那个灵魂年轻时的记忆,你看到了他加入黑环的样子,充满着骄傲和自豪。
Заглянув в его глаза, вы вновь видите крохотный сполох Истока. Захватив его, как жемчужину, вы видите на ее поверхности отражение: этот же дух, только намного моложе. Видите, как он, полный надежд, вступает в Черный Круг.
闪闪发光的箭头,表面上永远都有露珠凝结。如果不用它打造一支特殊的箭矢,你也可以拿去冰镇你的饮品。
Наконечник для стрелы, блестящий от конденсата. Его можно использовать для создания особой стрелы или – чем имп не шутит! – для охлаждения пива.
石板内里似乎在闪着微光,表面上刻着残蚀的符文。那些刻文感觉很熟悉,不过你也不清楚它们是什么意思。
Кажется, что изнутри скрижали идет слабое свечение. Заостренные руны покрывают всю поверхность. Письмена кажутся знакомыми, но вы понятия не имеете, что здесь написано.
一个大胆的决定,从表面上看,除非你想要比炖菜和度数中等的啤酒更有吸引力的东西。
Хороший выбор – на первый взгляд. Если только вы не ищете что-нибудь поинтереснее мясной похлебки и пинты пенного.
那不是山脉。你在星球的表面上发现了某种巨大生物的遗迹!
Это не гора. Вы обнаружили на поверхности планеты останки огромного живого существа!
那不是山脉。附近的殖民地在星球的表面上发现了某种巨大生物的遗迹!
Это не гора. Соседняя колония обнаружила на поверхности планеты останки огромного живого существа!
在白色的便携式表面上我只能放一个传送门。
Портал может быть только на белой порталопригодной поверхности.
пословный:
表面 | 面上 | ||
1) внешняя сторона, поверхность; внешний, поверхностный
2) на поверхности, внешне, снаружи
3) в лицо, лично
|
1) поверхность
2) на лице; на поверхности, снаружи
|
начинающиеся: