装修
zhuāngxiū
отделывать; отделка, ремонт (квартиры); реставрировать; обустраивать
装修工作 отделочные работы
欧式装修 евроремонт
zhuāngxiū
обустраивать; отделывать; отделка (напр., квартиры)косметический ремонт
zhuāngxiū
① 在房屋工程上抹面、粉刷并安装门窗、水电等设备:装修门面 | 内部装修,暂停营业。
② 房屋工程上抹的保护层和安装的门窗、水电等设备。
zhuāngxiū
[fit up (a house, etc.)] 房屋主体结构完成后的内部设施安装及墙面作业; 房屋交付使用后的进一步装璜美化
装修居室
zhuāng xiū
装饰、整修。
初刻拍案惊奇.卷十五:「如今我们又增造许多披屋,装修许多材料,值得多了。」
zhuāng xiū
to decorate
interior decoration
to fit up
to renovate
zhuāng xiū
(在房屋工程上安装东西) fit up:
装修门面 fit up the front of a shop
(安装上的设备) fixtures; trim
zhuāngxiū
fit up; renovate (a house/etc.)
这栋房子需要装修。 The house needs renovating.
1) 指房屋中所安装的门窗厨壁等设备。
2) 在建房工程上进行内部修饰。包括抹面、安装门窗等。
частотность: #7111
в самых частых:
в русских словах:
косметический
косметический ремонт - 装修
отделывать
1) (придавать законченный вид чему-либо) 完结 wánjié, 修整 xiūzhèng, 装修 zhuāngxiū
отделывать квартиру - 装修住宅
синонимы:
примеры:
装修工作
отделочные работы
装修车开
отделочный цех
装修住宅
отделывать квартиру
日内瓦万国宫主要维修和装修方案
Программа капитального ремонта и благоустройства Дворца Наций в Женеве
外部装修
exterior decoration
装修铺面
paint and decorate the front of a shop
装修门面
fit up the front of a shop
这栋房子需要装修。
Этот дом требует отделки.
设备的安装修理工
millwright
导管(入土时)装修
присыпка трубопровода при укладке в землю
装修(粉刷天棚, 裱糊墙壁等)
Косметический ремонт
精工车间, (完工)装修车间
отделочный цех
精工车间, (完工)装修车间精加工车间精整车间
отделочный цех
(座舱)内部修饰, 内部装修
внутренняя отделка кабин
(座舱)内部渗饰,内部装修
внутренняя отделка (кабин)
楼房已经基本上建完, 目前正进行房屋内部装修
строительство здания в основном завершено, сейчас идёт внутренняя отделка помещений
他家的房子200多平米,装修豪华,非常气派
его семья живет в роскошной 200 метровой квартире с элитным ремонтом
我想装修一下我的家。
Я хочу обставить дом.
我购买且装修了一间房子。现在我可以领养小孩了吗?
Дом куплен и обставлен. Могу я теперь усыновить ребенка?
马卡斯城居家装修指南
Маркарт: Каталог домашнего декора
我想请你帮房子购买装修物件。
Мне бы хотелось купить обстановку для дома.
我应该去见裂谷城里漏壶的戴尔文·马尔洛里,看他能不能帮我装修晨星会所。
Мне нужно найти Делвина Меллори в Буйной фляге в Рифтене, чтобы он помог мне обустроить Данстарское убежище.
证明你可以养得起孩子给我看。买间房子,装修一下,然后再来找我谈。
Докажи мне, что сможешь содержать дитя. Купи дом, обставь его. Потом возвращайся, и мы поговорим.
当然了。你想要我装修什么样的房间?
Конечно. Какую комнату ты хочешь обставить?
当然,不要忘了查询居家装修指南,看看你能购买的装饰品信息。
И, кстати, не забывай заглядывать в каталог домашнего декора. Там все в подробностях описано.
啊,一套豪华的装修,是吗?没问题,来一张超棒的大床,再加点装饰物。
Хе-хе-хе. Королевские палаты хочешь иметь, так ведь? Нет проблем. Поставим здоровую кровать, украсим комнату как надо, может даже подбросим каких побрякушек.
旅店关闭中 正在装修
Закрыто на ремонт
但他已经有了自己的橱窗装修生意,妻子和两个孩子,第三个小孩也即将出生……他是不可能抛下那些的。
Но у него свой бизнес по установке окон, жена, двое детей и скоро будет третий... хрена с два он это всё бросит.
我马上开始动工。我会在一天之内派人去雇用装修上将宅邸的团队,他们是最好的专家。
Я немедленно возьмусь за дело. Не пройдет и суток, как я приглашу сюда людей, которые ремонтировали резиденцию адмирала. Это лучшие работники в наших краях.
好,那就重新装修客房。
Хорошо, приведи в порядок гостевые комнаты.
如果你不介意的话,我们先别谈装修的事。我想问你别的事情。
Если ты не против, давай обсудим ремонт позже. Я хочу спросить о другом.
是啊…我打算大幅装修。想去外面吗?我可以带你去庄园走走。
Да... Я об этом думаю. Может, идем наружу? Покажу тебе сад.
嗯,这比闹鬼好玩太多了。你提到的地下室──它现在的状况能做装修吗?
Хм, это гораздо интереснее, чем духи. А эти подземелья... Получится их как-нибудь, ну, не знаю, обустроить?
我开始喜欢这地方了。或许我们应该继续装修?巴巴,你觉得如何?
Мне здесь и правда начинает нравиться. Продолжим наш ремонт? Как ты думаешь, Базиль?
我相信你。如果我打算重新装修,我肯定会来找你的。
Охотно воспользуюсь твоим предложением. Когда решусь на ремонт - обращусь к тебе.
等待两天让客房装修完成
Подождать два дня, пока закончится ремонт гостевой комнаты.
我们能做些装修吗?
Не заняться ли нам ремонтом?
这是女爵雇用我猎杀恶兽的订金。我还考虑要稍微装修了呢…来外面吧,我带你去庄园看看。
Я получил его от княгини, это аванс за уничтожение Бестии. Даже успел его немного подновить... Пойдем наружу, покажу тебе сад.
这是女爵雇用我猎杀恶兽的订金。我已经稍微装修了一点呢…来外面吧,我带你去庄园看看。
Спасибо. Я получил этот дом от княгини - это аванс за уничтожение Бестии. Я даже начал его немного ремонтировать... Пойдем покажу сад.
我改变心意了。我今天不想讨论装修的事,不过我想问你一些其他事情。
Ты знаешь, я подумал... Что-то мне сегодня не хочется обсуждать ремонт. Но я хотел бы тебя кое о чем спросить.
等待所有装修完成
Подождать, пока все обновления не будут закончены.
等待两天让花园装修完成
Подождать два дня, пока не закончится расчистка сада.
我同意,但是请您先等到目前的工程结束之后,再进一步装修。同时进行多项工程可不容易,最好别一下子忙过头。
Согласен с вами, но предлагаю повременить с дальнейшими работами, пока не закончены текущие дела. Пожалуй, не стоит браться за все сразу.
等待三天让整体装修完成
Подождать три дня, пока закончится капитальный ремонт.
等待两天让马厩装修完成
Подождать два дня, пока не закончится ремонт конюшен.
你把这里装修得真不错。
Здорово ты здесь устроился.
琳达忙于重新装修她的房子。
Linda was occupied with the work of redecorating her house.
这种瓷砖是现代厨房装修中的极品。
These ceramic tiles are the ultimate in modern kitchen design.
那装修水管的工人仔细地检查了水管。
The plumber made a careful check of the pipes.
重新装修会议室,打乱了办公室的日常工作。
Refit the conference room have disturbed the office routine.
房屋尚待装修, 迁入居住还早着呢。
The house is nowhere near ready for occupancy.
把房子起居部分重新装修成黄色
Redo a living area in yellow.
我先要装修楼下那间房间。
I’ll remodel the downstairs bedroom first.
我们建议吉克扎克斯用寒冰主题重新装修观景台。一个水元素技能训练师搬了进来。
Мы посоветовали Зиксзаксу украсить обсерваторию в ледяном стиле. В ней поселился учитель навыков стихии льда.
我们建议吉克扎克斯以魔法为主题重新装修一下仓库。墨菲斯托,恶魔供应商,搬了进来。
Мы посоветовали Зиксзаксу украсить склад в магическом стиле. На нем поселился демон-торговец Мефистофель.
我刚才进到了一间装修别致,物品整齐的卧室。
Кажется, теперь я знаю, где спальня хозяев.
有人真的必须练练重新装修的技巧了。
Из кого-то получился совсем никудышный дизайнер интерьеров.
начинающиеся:
похожие:
木装修
粗装修
精装修
内装修
舱室装修
工程装修
重新装修
干法装修
舱内装修
改装修理
人体装修
木装修板
固定装修
地板装修
柚木装修
顶棚装修
双面装修
房间装修
墙面装修
声学装修
花纹装修
新装修的
初装修房
硬木装修
内部装修
安装修正
外面装修
高级装修
室内装修
花砖装修
服装修改
室外装修
内外装修
安装修理工
仿雕刻装修
室内装修热
车装修井机
内装修材料
混凝土装修
包装修整费
安装修正量
煤气装修工
内装修工程
烧搪瓷装修
组装修船法
楼地面装修
地板装修器
安装修理图
凿石锤装修
窗下墙装修
室内装修材料
建筑装修五金
内部装修构图
内部装修材料
安装修配车间
内部地板装修
安装修理车间
设计包装修订
移动式装修吊篮
手动式装修吊篮
无镶边装修楼板
电动式装修吊篮
外装修用胶合板
液压式装修吊篮
改装修理改变修理
电动式装修升降平台
液压式装修升降平台
手动式装修升降平台
旅店关闭中 正在装修
内装修, 内部装饰板
建筑内部装修设计防火规范
整修工作, 整饰工作, 装修工作装修工程
莫斯科国营装修工程施工专业建筑安装联合公司
全苏机械化与手工建筑安装工具、振动器及建筑装修机器科学研究设计院