贸易商会
_
chamber of trade
в русских словах:
ИРТП
(Итало-Российская торговая палата) 意大利-俄罗斯贸易商会
примеры:
我会和你协商贸易协议,只要条件合理。
Я стану обсуждать с вами торговые соглашения, если вы предложите взаимовыгодную сделку.
товарная номенклатура внешне-экономической деятельности 对外贸易商品目录
ТН ВЭД
阿雷夫父子贸易商行
Торговая компания Арнлейф и сыновья
这些贸易商队是谁的?
Кто владелец торговых караванов?
阿雷夫父子贸易商行钥匙
Ключ от торговой компании Арнлейф и сыновья
以上交货条件依照国际商会制定的国际贸易术语解释通则办理
вышеуказанные условия сдачи-приемки товаров действуют в соответствии с коммерческими условиями сделки
你想得到的河木镇贸易商行都有。
В Ривервудском торговце ты найдешь все, что тебе нужно.
贸易商队有时候会经过迷之城遗迹,不过大多数的时候还是为了安全绕道经过。
Торговые караваны иногда проходят через руины Лабиринтиана, но чаще предпочитают более длинные, но безопасные маршруты.
我看见他趁我不在,鬼鬼祟祟跑去河木镇贸易商行跟她私会。他在浪费自己的时间。
Я-то видел, как он крадется к Ривервудскому торговцу, чтобы поболтать с ней, когда меня нет рядом. Зря только время теряет.
拿着。你为河木镇贸易商行做了件好事。
Возьми. Это награда за помощь Ривервудскому торговцу.
贸易商队有时候会选择穿越迷城遗迹,不过大多数时候还是为了安全绕道经过。
Торговые караваны иногда проходят через руины Лабиринтиана, но чаще предпочитают более длинные, но безопасные маршруты.
我看见他趁我不在,鬼鬼祟祟到了河木镇贸易商行去跟她私会。他在浪费自己的时间。
Я-то видел, как он крадется к Ривервудскому торговцу, чтобы поболтать с ней, когда меня нет рядом. Зря только время теряет.
我这辈子都在阿雷夫父子贸易商行里。这里真不错。
Я всю жизнь в Арнлейфе и сыновьях. Хороший магазин.
路坎死了。我想现在我是河木镇贸易商行的店长了。
Лукан мертв. Видимо, я теперь хозяйка Ривервудского торговца.
卢坎死了。我想现在我是河木镇贸易商行的店长了。
Лукан мертв. Видимо, я теперь хозяйка Ривервудского торговца.
这里,拿着。你为河木镇贸易商行做了件好事。
Вот, возьми. Это награда за помощь Ривервудскому торговцу.
在天际道路上旅行的三支贸易商队都是瑞撒德的。
Рисад - хозяин трех торговых караванов, которые ходят по дорогам Скайрима.
我不是阿雷夫。对,我知道这里叫做阿雷夫父子贸易商行。
Нет, я не Арнлейф. Да, я знаю, что она называется Арнлейф и сыновья.
本次交易会是一次盛会。来自150多个国家和地区的成千上万的商人在这里与中国进行贸易。
The fair is a big gathering. Thousands of businessmen from more than150 countries and regions are here to trade with China.
路坎的河木镇贸易商行那里几乎能买到任何东西。
У Лукана в Ривервудском торговце есть всего понемногу.
我很努力地让阿雷夫父子贸易商行持续经营下去。
Я всеми силами стараюсь, чтобы дела в Арнлейфе и сыновьях шли как надо.
阿雷夫父子贸易商行买卖你们旅者需要的一切东西。
Торговая компания Арнлейф и сыновья продает и покупает все, что может понадобиться таким путешественникам, как ты.
尼洛施大师,那些阔步沙蚤贸易商刚卸下一批物资。
Мастер Нелот, тут торговцы только что доставили нам груз на силт-страйдере.
你是跟贸易商队一起来的吧,凯季特人?你这种人总是惹麻烦。
Ты из каравана, каджит? Вечно вы находите неприятности себе на хвост.
针对那些还没有像美国一样开放市场的国家,像中美商贸联合委员会这样的机制就是用以消除关税和贸易壁垒的场合。
Для тех стран, у которых еще нет такого открытого рынка как в США, механизмы вроде Китайско-американской объединенной комиссии по делам торговли выступают площадками для отмены таможенных пошлин и торговых барьеров.
一方面,货物供应越来越少了,因为路过此地的贸易商日益减少。
С одной стороны, припасы доставать сложнее, поскольку торговцев на дорогах все меньше.
我不知道你听到什么,但河木镇贸易商行还开着。欢迎光临。
Не знаю, что тебе там говорили, но Ривервудский торговец все еще открыт. Прошу, посмотри мои товары.
你听说了吗?河木镇贸易商行被抢了!可怜的路坎一定难过极了。
Вы слышали? Ривервудский торговец ограбили! Бедный Лукан наверняка страшно переживает.
凯季特猫人,你是跟贸易商队一起来的吧?你们族类老是惹麻烦。
Ты из каравана, каджит? Вечно вы находите неприятности себе на хвост.
我不知道你听到过什么,但河木镇贸易商行还开着。欢迎光临。
Не знаю, что тебе там говорили, но Ривервудский торговец все еще открыт. Прошу, посмотри мои товары.
多谢你解决了那帮盗贼。河木镇贸易商行终于可以照常营业了!
Спасибо тебе большое за то, что позаботился об этих ворах. Ривервудский торговец снова стал таким же, как был!
你听说了吗?河木镇贸易商行被抢了!可怜的卢坎一定难过极了。
Вы слышали? Ривервудский торговец ограбили! Бедный Лукан наверняка страшно переживает.
这里是七国最大的贸易商港璃月港,各国的商人聚集地,繁荣富有的港口城市。
Гавань Ли Юэ - это крупнейший портовый город в семи королевствах. Здесь можно встретить купцов со всех концов света. В городе процветает торговля.
我是位小有名气的特种货物贸易商,最近我正打算展开一段新的冒险。
Я составил себе репутацию как торговец экзотическими товарами, и сейчас я намереваюсь начать новое предприятие.
多谢你解决了那帮盗贼。河木镇贸易商行终于可以继续正常营运了!
Спасибо тебе большое за то, что позаботился об этих ворах. Ривервудский торговец снова стал таким же, как был!
这里是璃月的商贸枢纽,在定下以贸易发展璃月的战略后,成为了七国最大的商港。
Это центр коммерческой деятельности Ли Юэ. С тех пор, как было решено развивать Ли Юэ путём торговли, он стал крупнейшим портом семи королевств.
пословный:
贸易商 | 商会 | ||
1) торговое (коммерческое) общество; биржевой комитет
2) торговый союз; торговая палата
|
похожие:
贸易商号
贸易商行
商业贸易
大贸易商
贸易会议
贸易工会
商品贸易
贸易协会
商贸协会
贸易公会
贸易机会
多商品贸易
商队贸易者
商品贸易法
对外贸易商
进口贸易商
代理贸易商
专有贸易商
贸易服务商
贸易商贷项
非贸易商品
贸易联合会
贸易促进会
贸易委员会
贸易交易会
交易商协会
贸易展销会
贸易展览会
商品交易会
电子贸易机会
商品贸易赤字
商品贸易条件
贸易商品结构
国际贸易协会
商品贸易平衡
商业贸易经济
贸易信托商店
贸易商队驿站
日苏贸易协会
英国贸易公会
国际贸易商行
贸易用商标纸
贸易关系协会
综合贸易商店
贸易和商业处
商路贸易航线
贸易和商业科
推广贸易及商务
出口商品交易会
交易会商业中心
河木镇贸易商行
商品贸易数据库
地域间贸易商品
扩大贸易及商务
贸易的商品结构
中美商贸联委会
商品贸易统计学
国内贸易委员会
国际贸易促进会
货物贸易理事会
劳务贸易理事会
农业贸易委员会
全国对外贸易会
贸易及发展会议
日本贸易振兴会
日内瓦贸易会议
全非贸易博览会
金属贸易委员会
投资贸易洽谈会
国际贸易展览会
美中贸易委员会
特别贸易委员会
联邦贸易委员会
改善贸易商品结构
世界贸易中心协会
股票交易商号协会
进出口商品交易会
贸易同业公会会费
非洲贸易部长会议
国际贸易商品结构
非洲贸易企业协会
国际商品贸易统计
南共市贸易委员会
世界贸易点联合会
分期付款贸易协会
欧洲自由贸易协会
对外贸易商品结构
联邦对外贸易协会
国际贸易发展协会
对外贸易区委员会
伊斯兰贸易博览会
伦敦商会对苏贸易部
河木镇贸易商行钥匙
国际商品贸易委员会
对外贸易计划委员会
谷物与饲料贸易协会
中美商贸联合委员会
国际贸易促进委员会
区域贸易协定委员会
中国出口商品交易会
广州出口商品交易会
美国国际贸易委员会
国际可可贸易联合会
对外贸易促裁委员会
对外经济贸易洽谈会
简化国际贸易程序会
工业产品贸易委员会
世界贸易中心联合会
许可证贸易经理协会
俄罗斯金融贸易协会
联合国贸易发展会议
美中贸易全国委员会
国家经济贸易委员会
洲际贸易委员会规格
美苏贸易经济委员会
对外贸易常设委员会
鱼类贸易小组委员会
国际贸易小组委员会
加勒比自由贸易协会
美国联邦贸易委员会
全苏图书贸易联合会
美国宝石贸易联合会
对外经济贸易委员会
中国国际贸易促进会
亚太国际贸易博览会
中国投资贸易洽谈会
中部投资贸易博览会
日本对外贸易振兴会
环境与贸易圆桌会议
对外贸易仲裁委员会
标准国际贸易商品分类
贸易海运, 商业海运
中国进出口商品交易会
联合国贸易和发展大会
贸易协定, 通商协定
中美洲自由贸易联合会
商业组织, 贸易企业
拉丁美洲自由贸易协会
俄罗斯联邦贸易委员会
日本国际贸易促进协会
联合国贸易和发展会议
区商业处, 区贸易处
联合国贸易与发展理事会
意大利-俄罗斯贸易商会
中国国际贸易促进委员会
联合国国际贸易法委员会
莫斯科靴鞋贸易专门商店
中国国际服务贸易交易会
英国国际贸易促进委员会
国民经济会议基辅贸易部
国家军品贸易管理委员会
莫斯科面包贸易相互信贷会
独联体贸易经济合作委员会
全苏合作社对外贸易联合会
美国香料、调味品贸易协会
哈尔滨国际经济贸易洽谈会
莫斯科市家用电器贸易商店
中国国际经济贸易仲裁委员会
莫斯科服饰用品贸易专门商店
莫斯科市文化用品贸易专业商店
商务部国际贸易经济合作研究院
中国哈尔滨国际经济贸易洽谈会
莫斯科牛奶和奶品贸易专门商店
国际商会国际贸易术语解释通则
维亚特卡市国民经济会议贸易局
莫斯科鱼肉商品零售贸易专门商店
弗拉基米尔省国民经济委员会贸易部
中华人民共和国国际贸易促进委员会
克里米亚国民经济中央会议贸易供应局
莫斯科市日用杂货和建筑材料贸易商店
莫斯科军事经济协会设计安装贸易分会
中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则
巴什基里亚中央国民经济会议贸易联合公司
苏联消费合作社中央联合会文化用品贸易管理总局
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国国营零售贸易联合公司
服饰用品及其他商品邮寄批发小额批发和零售贸易管理总局
俄罗斯联邦商业部共和国实施自动化贸易管理系统工艺设计联合公司
莫斯科果树观赏灌木的鲜花, 种子, 苗木及园艺用具贸易专门商店
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国商业人民委员部驻白俄罗斯人民会议贸易代表办事处