迷蒙
míméng
I
1) глупый; невежественный
2) см. 迷迷糊糊
3) туманный, неясный
II
морочить голову; дурачить; обманывать
ссылается на:
míméng
① 昏暗看不分明;迷茫① :烟雨迷蒙|夜雾迷蒙|暮色迷蒙。也作迷濛。
② <神志>模糊不清:他从迷蒙中醒了过来。
mí méng
形容景物朦胧不清。
如:「细雨霏霏中,江上景物有点迷蒙。」
mí méng
mistymíméng
1) hazy
2) dazed
迷惑欺蒙。
形容烟雾迷漫,景物模糊。
I
1) 蒙昧糊涂。
2) 指迷迷糊糊。
3) 迷茫;模糊不明。
II
迷惑蒙骗。
частотность: #22271
синонимы:
примеры:
白茫茫的雨幕中,迷蒙蒙的西山
неясно видны западные горы в белой занавеси дождя
迷蒙的噬命者
Облаченный в саван пожиратель жизни
雨雪迷蒙的大院坝
нечётко просматриваемый ввиду дождя и снега двор
你肯定你不知道我在说什么吗?那纯真无邪的眼神,那种热情又迷蒙的凝视,你在赌气吗?
Ты и правда не понимаешь, о чем я говорю? Неужели ты никогда не замечала, как он на тебя смотрит?
蒸腾且迷蒙的空气表示你已接近魔力之所。按下{Z}钮可以用徽章来启动它。
Волны горячего воздуха означают, что вы недалеко от места силы. Чтобы активировать его, используйте медальон. Для этого нажмите {Z}.
这把弓好像是用实影雕刻的。摸上去很冰冷,使用时为你笼罩上迷蒙的暗影。
Этот лук выглядит так, словно вырезан из сгустившейся тени. Он холодный на ощупь, а когда вы берете его в руки, вас окутывает темный туман.
她吻了你一下并放开你,热度随之慢慢降低了。你的视线从迷蒙中归来:阿尔米拉带着了然的笑容看着你。
Стук сердца медленно успокаивается, когда она с поцелуем отпускает вас. Зрение медленно возвращается к вам, и вы видите, что Альмира глядит на вас с понимающей улыбкой.