阔步前进
kuòbù qiánjìn
гигантскими шагами (широкой поступью) идти вперёд
идти вперед широкими шагами; большими шагами идти вперед
kuò bù qián jìn
advance with big strides; advance in giant strides; march forward with big strideskuòbùqiánjìn
advance with giant stridesсинонимы:
同义: 昂首阔步
примеры:
阔步前进
идти вперёд семимильными (гигантскими) шагами
小步前进
progress in measured steps
前进; (иметь прогресс) 有进步
продвинуться вперёд
大步前进
идти вперёд большими (гигантскими) шагами
跑步前进!
(口令) Double time!; бегом вперед марш!
大踏步前进
широкой поступью идти вперёд
工作稳步前进。
The work is progressing steadily.
朝着我们的目标迈步前进
шагать вперëд к нашей цели
让我们追随众神的脚步前进。
Пойдем по стопам богов.
在这方面,他们正大步前进。
In this respect they are making great strides.
让我们追随诸神的脚步前进。
Пойдем по стопам богов.
伊凡大踏步前进,直面亚历山大悲伤的灵魂。
Ифан идет вперед и останавливается перед печальным духом Александара.
很好。我们一步一步前进,让联邦能成为让大家安居乐业的安全环境。
Я рад это слышать. Вот так, шаг за шагом, мы превратим Содружество в такое место, где люди смогут жить спокойно, ничего не опасаясь.
很好。继续这样下去就可以夺回联邦了,一步步取得胜利前进。
Хорошо. Так мы и завоюем поддержку Содружества маленькими, но важными победами.
пословный:
阔步 | 前进 | ||
[идти] большими (гигантскими) шагами
|
1) наступать, идти вперёд; продвигаться; поступательный; передовой; вперёд!
2) прогрессировать, расти; прогресс
|