阿斯克于
ā’sīkèyú
Аскёй (коммуна в Норвегии)
примеры:
打听更多关于阿克斯城的信息。
Попросить побольше рассказать об Арксе.
我相信阿克斯城处于危险中。这个城市还在吗?
Я убежден: Аркс в опасности. Как город, все еще стоит?
雷蒙德听命于阿克斯城那些家伙。就是他派我来这里的。
Те ребята из Аркса, перед которыми отчитывается Реймонд. Это он меня сюда отправил.
拜托...我不能让人看到跟你在一起。这些日子在阿克斯城与蜥蜴人闲聊相当于扔钱。
Пожалуйста, уходите... В наши дни водить компанию с ящерами глупее, чем разбрасываться золотом на улице.
我看向一面魔镜,镜中显示绯红公主正位于阿克斯城的某处。我能在那里找到她!
Я заглянул в магическое зеркало, и оно показало мне, что Красная Принцесса сейчас где-то в городе Арксе. Там я ее и найду!
失去了拥有神谕者宝座的象征后,阿克斯城没落了。历经七代后,终于彻底破败荒废。
Аркс, утратив статус столицы Божественного, постепенно пришел в упадок и всего через семь поколений совсем опустел.
阿克斯城-近郊
Аркс – окраина
阿克斯城-城市广场
Аркс – городская площадь
阿克斯城-下水道
Аркс – стоки
根据之前的了解,阿克斯城内藏有大量死亡之雾。如果它被释放于城中,将会造成致命的浩劫。
Как мы узнали прежде, где-то в Арксе спрятан запас тумана смерти. Если его выпустят в городе, города не станет.
《阿克斯城的毁灭》
Разрушение Аркса
点头。前往阿克斯城。
Кивнуть. На Аркс!
阿克斯城战火纷飞。
Аркс продолжил жить прежней жизнью.
帕斯克瓦乌-阿斯基赫克
Паскво-Аскик
“阿克斯城方向。”
"В Аркс"
欢迎来到阿克斯城。
Добро пожаловать в Аркс.
阿克斯城-凯姆花园
Аркс – сады Кеммов
净源导师雷蒙德?他统领阿克斯城里所有的白衣净源导师,只听令于达莉丝。他现在肯定已经死了,肯定的。
Магистр Реймонд? Он командовал всеми белыми магистрами Аркса. Подчинялся разве что самой Даллис. Несомненно, он уже мертв.
猩红王子看向魔法镜,镜中显示出绯红公主正位于阿克斯城的某处。他必须去那里把她找出来。
Красный Принц заглянул в магическое зеркало и увидел, что Красная Принцесса сейчас где-то в городе Арксе. Ему надо будет отыскать ее там.
阿克斯监狱的通用钥匙
Мастер-ключ от тюрьмы Аркса
我们向阿克斯城前进。
Мы отбыли в Аркс.
这里是阿克斯城。欢迎欢迎。
Аркс – это мы. Здесь тебе всегда найдется место.
(吉尔吉斯斯坦, 塔吉克斯坦)阿赖山脉
Алайский хребет
“欢迎来到阿克斯城”
"Добро пожаловать в Аркс"
这是一座正处于紧要关头的城市。书卷虽可以记录某次冲突,可阿克斯城却要同时面临无穷的困境。
Это город на перекрестке. Даже об одном конфликте можно написать целые тома... но в Арксе их переплетено бесчисленное множество.
我抵达了阿克斯城。各族人都来此庆祝卢锡安纪念日。也许我能找到关于毁灭行动的新线索。
Наконец-то я в Арксе. Представители всех рас съехались сюда, чтобы отпраздновать День Люциана. Может быть, мне удастся узнать здесь что-то новое об операции "Крах".
你发现贾涵望着阿克斯城远处的地平线陷入沉思。他注意到你靠近,于是转过身,露出坚毅的微笑。
Вы видите, как Джаан внимательно вглядывается в далекие контуры Аркса. Заметив вас, он поворачивается и улыбается своей мрачной улыбкой.
我一生都属于阿克斯城。法罗本让我放弃这城市,去找个小木屋度日,但那样的生活有什么意义呢?
Я ведь с головы до пят житель Аркса, а Фарро хотел, чтобы я бросил все это ради жизни в какой-то хижине, но разве это жизнь?
问他是否了解阿克斯城。
Спросить, знает ли он что-нибудь об Арксе.
《阿克斯城指南-卷三》
Путеводитель по Арксу, том третий
(吉尔吉斯斯坦, 塔吉克斯坦)外阿赖山脉
Заалайский хребет
“阿克斯城古董商店。”
"Магазинчик диковин Аркса"
询问阿克斯城是否开放。
Спросить, открыт ли город.
《阿克斯城指南-卷五》
Путеводитель по Арксу, том пятый
阿克瓦弗莱克斯聚烯烃纤维
Akvaflex
阿克斯林弹性织物试验仪
Axline tester
告诉我,阿克斯城还在吗?
Скажи мне, Аркс все еще стоит?
我们把大恶魔的名字:阿德玛利克告诉了贾涵。我们也告诉了他恶魔现在正附身于达伊瓦医生身上。贾涵相信这个恶魔现在就在阿克斯城。
Мы назвали Джаану имя архидемона – Адрамалих. Мы также рассказали ему, что по нашей версии он сейчас вселился в некоего доктора Дэву. Джаан сказал, что демона можно найти в Арксе.
问她之前有没有去过阿克斯城。
Спросить, бывала ли она прежде в Арксе.
麦乐迪将觉醒者带到阿克斯城
Хворь повела пробужденных в Аркс,
别害怕。阿克斯城有你的朋友。
Ничего не бойся. У тебя есть друзья в Арксе.
那么我建议你远离阿克斯城。
Тогда рекомендую держаться от Аркса подальше.
欢迎来到阿克斯城,陌生人。
Добро пожаловать в Аркс, путник.
问他在往阿克斯城运什么东西。
Спросить, что за товар он отправляет в Аркс.
阿克斯城某处住所的地下室钥匙
Ключ от подвала здания в Арксе
阿克斯城继续充当权力的中心。
и Аркс стал столицей мира.
阿克秋别(卡拉恰伊-切尔克斯共和国)
АктюбеКарач. -Черк
说你想对阿克斯城有更多了解。
Сказать, что вы хотели бы побольше узнать об Арксе.
拯救阿克斯城?谁那么闲会去做?
Кому охота тратить время на спасение Аркса?
我在旅行,是的,是去阿克斯城。卢锡安纪念日很快就要来了。只要是像我这样心地虔诚又精于生意的人,是不会错过这节日的。
Да, я держу путь в Аркс. Ведь скоро День Люциана. И я, как человек набожный и предприимчивый одновременно, никоим образом не могу его пропустить.
对于留下来的人,阿克斯城就是坟墓,我很清楚。赫维特一定要明白,我们在其他地方还可以快乐安全地活着。
Аркс – могила для всех, кто тут остается, я знаю. Хриветт должен понять, мы сможем найти счастье и покой в другом месте.
我敢说这非常明显。战争让处于最神圣庆祝日的阿克斯城濒临毁灭的边缘。你没办法让我相信这是一种优越的方式。
Я говорю лишь о том, в чем уверена. В день священного празднества Аркс стоит на пороге разрушения, к которому его подвела война. Тебе не убедить меня в том, что этот путь верен.
远离这里,远离浮木镇,远离阿克斯城,远离这一切。
Подальше отсюда. От Дрифтвуда. Подальше от Аркса. И от всего этого.
耸耸肩,与她擦肩而过,进入阿克斯城。
Пожать плечами и направиться в город мимо нее.
欢迎来到阿克斯城。来看看小戏法吗?
Добро пожаловать в Аркс, путник. Показать тебе фокус?
阿克斯还将经历长年不断的战火。
и Арксу пришлось вести войну еще много лет.
阿克斯城沦陷了?等我死了再说吧。
Чтобы Аркс пал? Только через мой труп.
继续前行吧,阿克斯城就在那边...
Ступай, ступай. Аркс – в ту сторону.
比斯特对于嘉斯蒂尼娅女王计划真相的追寻将我们引至阿克斯城。这座城里到处都是她的爪牙,女王本人应该就在不远处。
Желая узнать, каковы истинные планы королевы Юстинии, мы вместе со Зверем прибыли в Аркс. В городе полно ее агентов, а, может, и сама королева где-то рядом.
пословный:
阿 | 斯 | 克 | 于 |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
книжн.
этот; это
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
похожие:
阿克斯城
阿匹克斯
阿鲁克斯
阿钦斯克
希斯阿克
阿奎克斯
阿宾斯克
阿尔斯克
阿贾克斯
阿斯克尔
阿纳克斯
阿克斯河
阿莱克斯
阿克诺斯
弗于斯克
阿萨克斯
阿克罗斯
阿克瑞鲁斯
阿斯匹克斯
阿宾斯克区
阿克辛斯克
阿尼迪克斯
阿克西克斯
阿克拉内斯
阿列伊斯克
阿列克斯法
阿迪格斯克
阿格纳克斯
阿克塞斯卡
阿克斯守卫
迪阿莫克斯
阿克塔努斯
阿克图瑞斯
阿姆克斯法
阿克图鲁斯
阿克什胡斯
阿克尼斯泰
阿加克斯河
阿麦克斯法
尼克·阿斯
阿卢克斯内
阿丁斯克阶
阿斯克勒皮
阿克斯塔病
阿亚克斯湾
阿格尼克斯
阿勒德克斯
阿穆尔斯克
阿金斯克州
阿克齐乌斯
阿斯克沃尔
阿克斯城城门
阿斯特瑞克斯
阿尔克斯尼斯
阿克萨拉克斯
阿里斯塔克斯
阿克纠宾斯克
阿格洛诺克斯
阿尔丁斯克期
阿加克斯火药
阿斯巴克爵士
阿特卡尔斯克
阿克斯塔法河
阿赫图宾斯克
阿派克斯过程
比阿特丽克斯
阿列克斯过程
阿耳津诺克斯
阿克斯城校舍
阿尔丁斯克阶
阿克洛奥斯河
阿波麦托克斯
新阿尔泰斯克
阿利斯克罗沃
阿穆尔斯克区
阿普歇伦斯克
阿尔切夫斯克
阿罗麦克斯法
阿克斯城监狱
阿克图斯邪说
阿努巴利斯克
阿拉克斯试验
阿克纠宾斯克州
阿斯克勒庇俄斯
阿斯拉·瑞克斯
贪婪者阿克努斯
阿罗麦克斯过程
雷内·阿诺克斯
阿克斯胡斯城堡
阿克罗弗列克斯
阿扎克斯水源地
阿克明斯特地毯
阿雷克斯牌手表
阿克瑞斯唤雷者
阿拉维埃克斯湖
阿赫图宾斯克区
阿匹克斯碾压者
雷阿泰克斯染料
阿莱克斯的谋略
冯阿克斯流速计
阿克斯霉特地毯
欺诈者阿克提斯
阿斯克德人之歌
阿特卡尔斯克区
俄罗斯阿克塔什
阿那克斯凯旋志
阿普歇伦斯克区
阿克里塔斯计划
阿克莱多斯塔兹
阿克斯明斯特地毯
阿莱克斯·海克曼
巴巴罗·阿克巴斯
阿尔汉格尔斯克州
阿培尔-平斯克计
小阿尔汉格尔斯克
阿克提克斯·雷蹄
阿尔汉格尔斯克人
阿列克谢耶夫斯克
阿尔汉格尔斯克湾
冯·阿克斯流速计
阿斯克勒皮陨石坑
阿克萨拉克斯姿态
召唤阿斯特瑞克斯
烈焰祭司阿克鲁斯
滨海阿赫塔尔斯克
阿历克斯顿的箱子
阿那克斯与赛美狄
“屠夫”阿奥克斯
阿拉帕耶夫斯克区
阿古斯克罗库信号
感染者阿克斯科夫
试炼:阿扎鲁克斯
阿贾克斯轴承合金
西里阿克斯综合征
阿吉克斯·艾鲁加
剧毒阿努巴利斯克
暴怒阿努巴利斯克
阿历克斯·布内尔
织邪者阿克特里斯
阿历克斯·约翰森
阿莱克斯·巴罗夫
阿波马托克斯之役
阿克斯豪森持针钳
阿鲁特克斯缝编机
阿莱克斯的谋略箱
道格拉斯·麦克阿瑟
道格拉斯・麦克阿瑟
阿斯克勒庇俄斯之杖
阿尔罕格尔斯克军区
巴隆斯·阿历克斯顿
阿杰克斯诺斯拉普炉
奈克阿贾克斯式导弹
奈克·阿杰克斯导弹
阿里斯塔克斯陨石坑
阿历克斯顿·克罗姆
小阿尔汉格尔斯克区
巴夏努斯·阿克修斯
欧米茄阿努巴利斯克
高级阿克明斯特地毯
阿尔米扬斯克核电站
滨海阿赫塔尔斯克区
戈尔诺-阿尔泰斯克
阿莱克斯塔萨的仪式
阿克斯霉特地毯织机
阿尔尼夫莱克斯溶液
阿格洛诺克斯的碎木
阿克里斯铁铬铝合金
西里阿克斯氏综合征
阿匹克斯的聚焦水晶
迈席米安·阿克修斯
阿克斯明斯特地毯织机
麦克阿瑟-佛雷斯特法
德扬-阿克斯福德模型
阿加克斯-怀阿特电炉
狄那里克阿尔卑斯山脉
卡亚迪尔阿努巴利斯克
卡尔尼克阿尔卑斯山脉
阿克明斯特雪尼尔地毯
阿尔科麦克斯永久磁铁
戈尔诺-阿尔泰斯克人
召唤阿莱克斯·巴罗夫
迪那里克阿尔卑斯山脉
阿雷克斯·巴罗夫领主
阿莱克斯芳烃抽提装置
叶绍洛夫斯基阿克赛河
阿曼多·奥塞克斯中尉
皇家历史学家阿克瑟努斯
召唤巴隆斯·阿历克斯顿
库尔莫亚尔斯基阿克赛河
阿莱克斯·巴罗夫的徽记
别洛乌索夫斯基阿克赛河
合约:阿莱克斯·巴罗夫
阿莱克斯·巴罗夫的仆从
阿别立平斯克闪点测定计
阿格洛诺克斯的纯净心木
阿尔汉格尔斯克藻类研究所
阿阿克斯阿尔谢特巴斯卡桑
追随者:阿莱克斯·巴罗夫
阿别立-平斯克闪点测定计
阿尔汉格尔斯克贸易股份公司
阿雷克斯·巴罗夫领主的灵魂
阿尔汉格尔斯克藻类科学研究所
阿尔汉格尔斯克水草科学研究所
坎斯克-阿钦斯克燃料动力综合工程
坎斯克-阿钦斯克燃料动力综合企业
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系与外国语大学
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系和世界语言大学
荣膺劳动红旗勋章之阿尔汉格尔斯克古比雪夫林业技术研究所