阿斯嘉特
āsījiātè
см. 阿斯加尔德
ссылается на:
阿斯加尔德āsījiāěrdé
Асгард (в германо-скандинавской мифологии страна богов)
Асгард (в германо-скандинавской мифологии страна богов)
примеры:
比斯特对于嘉斯蒂尼娅女王计划真相的追寻将我们引至阿克斯城。这座城里到处都是她的爪牙,女王本人应该就在不远处。
Желая узнать, каковы истинные планы королевы Юстинии, мы вместе со Зверем прибыли в Аркс. В городе полно ее агентов, а, может, и сама королева где-то рядом.
嘉斯蒂尼娅把死亡之雾运到了阿克斯城,作为毁灭行动的一部分。不管女王的计划是什么,都比比斯特之前推测的阴险得多。
В рамках операции "Крах" Юстиния переправляет туман смерти в Аркс. Что бы ни задумала королева, дело намного хуже, чем ожидал Зверь.
显然洛哈不再效忠于嘉斯蒂尼娅女王,他说我必须竭尽全力阻止她得到死亡之雾。在货物到达前,我要让比斯特抵达阿克斯城。
Лохар больше не хранит верность королеве Юстинии и говорит, что мне нужно сделать все возможное, чтобы помешать ей завладеть туманом смерти. Следует доставить Зверя в Аркс раньше, чем туда прибудет груз.
让比斯特退下。医生指的一定是伊莎贝和嘉斯蒂尼娅。
Сказать Зверю, чтобы не мешал. Доктор, судя по всему, говорит о Юстинии и Исбейл.
思索比斯特关于嘉斯蒂尼娅的讨论。他接下来会怎么做?
Задуматься о разговоре Зверя с Юстинией. Что будет с ним дальше?
要求比斯特放手。一切已成定局。嘉斯蒂尼娅已经亲眼见到了真相。
Потребовать, чтоб Зверь отступился. Что сделано, то сделано. Юстиния сама уже узнала правду.
告诉比斯特你会重返王国,叫他小心点。得有人管住嘉斯蒂尼娅。
Сказать Зверю, что вы бы вернулись в королевство и держали ухо востро. Кто-то же должен следить, чтобы Юстиния вела себя хорошо.
阿斯特拉香烟
Сигареты «Астра»
阿斯特拉国度
Страна «Астры»
轰炸阿斯特兰纳!
Адстранаар!
返回阿斯特兰纳!
Назад в Астранаар!
阿斯特兰纳在燃烧!
Астранаар в огне!
当然,我心里还有另一个女人。嘉斯蒂尼娅。她的报应来了。这报应的名字就叫比斯特。
Еще одна дамочка у меня на уме, конечно. Юстиния. Вот за кем скоро рок придет. И имя ему будет Зверь.
给我来包阿斯特拉香烟。
Мне сигареты „Астра“
阿斯特拉龙尼龙假捻变形纱
Astralon
诸神的黄昏已经驾临於我们了,这是失败的唯一解释。享受你们在这世界的最後一点时光吧。我会在阿斯嘉等待你们。
Рагнарек ждет нас, вот единственное объяснение этого поражения. Наслаждайтесь своими последними днями в этом мире. Я буду ждать вашего прибытия в Асгарде.
骑乘夜刃豹前往阿斯特兰纳
В Астранаар на ночном саблезубе
比斯特告诉我们关于嘉斯蒂尼娅女王的幕僚伊莎贝的事情,她似乎对女王具有负面影响。
Зверь поведал нам об Исбейл, советнице королевы Юстинии. Похоже, она обладает чрезмерным влиянием на королеву.
阿斯特罗洛伊镍基超耐热合金
Astroloy
眯起眼睛。比斯特?那个领导了最后一次反抗嘉斯蒂尼娅女王的叛乱,后来被驱逐的那个叛军领袖?
Прищуриться. Зверь? Тот самый, что возглавлял мятеж против королевы Юстинии, а потом был отправлен в ссылку?
床下有一包空的红阿斯特拉香烟。
Под кроватью спрятана пустая пачка из-под сигарет «Красная астра».
<class>,阿斯特兰纳在燃烧!
<класс>, в Астранааре пожар!
今晚表演节目的主持人是马克斯·阿斯特。
Your host on tonight's show is Max Astor.
我向比斯特建议我们再给嘉斯蒂尼娅女王一次机会,领导矮人族。他对于这个提议一点都不满意,并攻击了我。
Мое предложение дать королеве Юстинии второй шанс и снова посадить ее на трон взбесило Зверя. Он напал на меня.
比斯特和嘉斯蒂尼娅女王就保护矮人的共同利益达成了共识。她现在不再受伊莎贝的影响了,可以自由返回矮人王国。
Зверь и королева Юстиния смогли договориться – во благо народа гномов. Королева избавилась от влияния Исбейл и может теперь вернуться на родину.
比斯特在净源导师的船只胜利号上发现的信。这封信里透露了嘉斯蒂尼娅女王的神秘计划,同时提到了矮人洛哈。
Письмо, найденное Зверем на борту магистерского корабля под названием "Победа". Речь в нем идет о загадочной интриге, которую плетет королева Юстиния. Ее сообщником, похоже, является гном по имени Лохар.
空气中弥漫着香烟的味道:∗阿斯特拉∗薄荷味。
Запах сигаретного дыма: «Астра» с ментолом.
пословный:
阿 | 斯 | 嘉 | 特 |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
книжн.
этот; это
|
I прил.
1) прекрасный, чудесный; превосходный, отличный
2) счастливый, радостный
II гл.
1) хвалить, одобрять; радоваться (чему-л.) 2) радовать
III собств.
Цзя (фамилия)
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
похожие:
阿斯特阶
斯图阿特
阿尔斯特
阿斯特隆
阿特拉斯
阿斯塔特
阿斯巴特
阿兰特斯
阿西特斯
阿普斯特
阿依特斯
阿特金斯
皮阿斯特
阿斯特拉罕
阿特克勒斯
阿努贝斯特
阿特米斯河
阿姆斯特朗
阿斯别斯特
比阿特丽斯
阿佩斯特林
阿斯特丽德
阿堪尼斯特
阿特拉斯法
阿拉韦斯特
阿斯特利安
阿斯特雷纶
阿姆斯特丹
阿斯特家族
阿特兰蒂斯
阿特罗波斯
阿佩基斯特林
阿姆斯特丹鸭
阿斯特捷利康
新阿姆斯特丹
阿马斯特里斯
阿尔斯特大学
阿姆斯特朗病
阿斯特拉罕州
阿斯特瑞克斯
阿特拉斯山脉
阿特姆斯锅炉
阿斯特路方法
阿斯特拉罕人
阿希赫斯特夹
阿姆斯特朗酸
阿特拉斯青铜
阿姆勃路斯特
阿特卡尔斯克
阿特拉斯炸药
阿特拉斯棕熊
恩斯特·阿贝
阿特拉斯导弹
阿姆斯特丹堡
阿斯特鲁帕山
阿尔科诺斯特
比阿特丽克斯
阿姆斯特尔芬
阿姆斯特腕轮
阿斯特罗卡布
阿特斯牌汽车
阿斯瓦特阿迪达
阿尤恩阿特鲁斯
阿伯里斯特威斯
阿特拉斯耸耸肩
阿斯肯斯特德法
阿特兰提斯断裂
阿姆斯特朗电路
阿斯特拉罕气田
阿斯特兰纳之球
阿姆斯特朗马达
阿特金斯选粒机
阿斯特兰纳步兵
阿姆奎斯特单位
阿斯特兰纳军官
阿姆斯特朗公理
阿姆斯特丹天翁
阿特卡尔斯克区
阿斯特兰·雨绒
阿特金斯饮食法
阿姆斯特丹条约
阿姆斯特丹学派
阿斯特罗牌汽车
阿克明斯特地毯
阿姆斯特丹侏儒
阿特拉斯牌汽车
阿特勒斯斑姬鹟
阿姆斯特丹断裂
阿特巴斯镍铬钢
阿希赫斯特氏夹
阿斯特拉罕锚地
阿姆斯特朗振荡
阿斯特兰纳哨兵
阿默斯特沙门菌
阿特拉斯陨石坑
治安官阿斯特里
格温·阿姆斯特
阿特金斯病毒科
阿特拉斯金穗花
布隆·阿姆斯特朗
切斯特·A·阿瑟
贾科布·阿提斯特
召唤阿斯特瑞克斯
阿格涅斯‧弗斯特
阿斯肯斯特德氏法
阿姆斯特朗振荡器
阿瓜斯卡连特斯州
阿克斯明斯特地毯
阿武斯特恩·灰鬃
阿尔斯特伦症候群
阿斯特罗马综合征
阿拉巴斯特投影计
阿尔斯特保皇主义
奥斯汀·阿尔斯特
阿斯特瓦察图罗夫
阿特拉斯山黄连木
阿姆斯特朗环形山
阿特拉斯基本语言
二盐酸阿斯特济耳
阿特拉斯洲际导弹
“络腮胡”阿特斯
利阿斯特聚酯纤维
阿斯特丽德·长袜
阿希赫斯特氏夹板
阿斯特兰纳女祭司
阿斯特拉罕鞑靼人
阿姆斯特丹型侏儒
阿斯特伍德氏试验
阿特拉斯摆脱重负
侵肺戴阿利斯特菌
阿斯特兰纳投刃车
阿夫古斯特干湿表
切斯特·艾伦·阿瑟
阿姆斯特洛达姆曲霉
赫米特·阿姆斯特朗
阿拉斯特拉粘胶长丝
阿伯里斯特威斯城堡
阿斯特朗链式剥皮机
阿姆斯特朗调制方式
塔玛拉·阿姆斯特朗
钥匙专家阿拉巴斯特
阿耳斯特雷姆综合征
比阿特丽斯·鲁伯特
阿斯特兰纳车队首领
阿斯特拉罕国立大学
阿姆斯特朗氏振荡器
高级阿克明斯特地毯
阿斯特雷涤纶弹力丝
阿特拉斯可锻铝青铜
尼古拉斯·阿特伍德
阿尔斯特罗姆综合征
阿姆斯特朗再生电路
阿姆斯特朗调频系统
阿斯特拉富尔塑料片
阿尔斯特勒姆继电器
阿姆斯特丹针绣花边
传送门:阿斯特兰纳
阿斯特拉,饰演艾萨拉
阿特拉斯阿布尔式导弹
阿斯特拉加鲁斯的护甲
阿斯特罗特夫尼龙草皮
阿姆斯特朗-惠特沃斯
阿尔瓦·古尔斯特兰德
阿加克斯-怀阿特电炉
麦克阿瑟-佛雷斯特法
与阿斯特兰迪斯谈一谈
阿克明斯特雪尼尔地毯
阿斯特拉罕羔羊皮便帽
阿姆斯特丹高程基准面
阿斯特拉罕自然保护区
欧斯特隆‧阿格里柯拉
阿默斯特马塞诸萨大学
阿特拉斯计算机实验室
阿克斯明斯特地毯织机
阿特拉斯-约翰逊接头
通往阿斯特兰纳的旅途
将证据交给阿武斯特恩
阿姆斯特丹-鹿特丹银行
梅季阿-莫斯特控股公司
赫伯特·亨利·阿斯奎斯
阿姆斯特丹隐士庐博物馆
阿耐斯特约翰式火箭炮弹
阿斯特拉罕国立音乐学院
传送门效果:阿斯特兰纳
传送师学徒阿斯特兰迪斯
艾弗·阿姆斯特朗·瑞恰慈
皮埃尔-奥古斯特·雷诺阿
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
马里奥·阿夫多·贝尼特斯
阿阿克斯阿尔谢特巴斯卡桑
美国阿特拉斯计算机基本语言
传送师学徒阿斯特兰迪斯的影像
维廉阿波里耐德科斯特罗维茨基