雜亂
záluàn
хаотичный, бессистемный; путаница; суматоха, неразбериха
杂乱无章 полный беспорядок, хаос
záluàn
неразбериха; беспорядок; хаосzáluàn
多而乱,没有秩序或条理:院子里杂乱地堆着木料、砖瓦。záluàn
[wilderness; be mixed and disorderly; in a jumble] 繁杂而凌乱
一头杂乱的白发
zá luàn
毫无秩序,没有条理。
晋.陶渊明.饮酒诗二十首之十四:「父老杂乱言,觞酌失行次。」
三国演义.第八十七回:「旌旗杂乱,队伍交错。」
zá luàn
in a mess
in a jumble
chaotic
motley
zá luàn
mixed and disorderly; in a jumble; in a muddle; disorder; mussiness:
桌子上的东西很杂乱。 The things on the table were all in a jumble.
záluàn
disorderly; pell-mell
院子里杂乱地堆放着一些家具。 Some furniture is haphazardly piled up in the yard.
1) 多而乱;无秩序、条理。
2) 指使之杂乱。
частотность: #15909
в самых частых:
в русских словах:
древо
复 древеса, -вес, -сам〔中〕〈古〉=дерево ①解. 〈〉 Родословное древо=родословное дерево(见 дерево) . Древо жизни〈雅〉生命之树. Растекаться мыслию по древу〈书, 讽〉(思绪、言词)纷乱, 杂乱无章.
нагромождение
2) (скопление) 杂乱的一大堆 záluànde yī dà duī
беспорядок
1) (хаос) 混乱 hùnluàn, 杂乱无章 záluàn-wúzhāng
нестройный
1) 不整齐的 bù zhěngqí-de; (беспорядочно расположенный) 杂乱的 záluànde
разбросанный
2) перен. 杂乱无章的 záluàn wúzhāng-de; (о человеке) 不集中的 bùjízhōngde
разбросанные мысли - 一些杂乱无章的念头
вакханалия
(разгул) 狂饮酗酒 kuángyǐn xùjiǔ; (крайняя степень беспорядка) 杂乱无章 záluàn wú zhāng
кутерьма
(суматоха) 乱忙 luànmáng; (беспорядок) 杂乱无章 záluàn wú zhāng
неразбериха
一团糟 yītuánzāo, 杂乱无章 záluàn wúzhāng
перепутать
1) (привести в беспорядок) 弄乱 nòngluàn; 弄得一团糟 nòngde yītuánzāo; 弄得杂乱无章 nòngde záluàn-wúzhāng
перепутать вещи - 把东西弄得杂乱天章
хаотический
混乱[的] hùnluàn[de], 杂乱无章的 záluàn wú zhāng-de; (беспорядочный) 乱七八糟的 luànqībāzāode
хаотичное изложение - 杂乱无章的叙述
навалом
〔副〕 ⑴(不打包、不成捆地)散装着. грузить в вагоны ~ 散着装上车. ⑵杂乱堆积着; 成堆地. накидать (что) ~ 把…扔成一堆. ⑶(用作谓)〈转, 俗〉很多, 许多. Этого добра у нас ~. 这样的东西我们这里多得很。Книг там ~!那里书多得很!
вразнотык
〔副〕〈俗〉毫无次序地, 杂乱无章地.
засветка
杂乱回波
перепутанный
〔形容词〕 杂乱的
бестолочь
〔阴〕〈口, 不赞〉 ⑴杂乱无章, 乱七八糟. ⑵〔阳, 阴〕糊涂人.
беспорядочный
беспорядочные записи - 一些杂乱无章的记载
несвязное
杂乱的
несвязно
杂乱的
радиоболтовня
杂乱的无线电广播
разномарочность
杂乱不一(指机器、产品型号、商标等)
хаос
混乱 hùnluàn, 杂乱无章 záluàn wúzhāng, 一团糟 yītuánzāo
сумбур
混乱 hùnluàn, 紊乱 wěnluàn, 杂乱无章 záluàn-wúzhāng
бардик
妓院, 妓馆;无秩序, 混乱, 杂乱无章
бордак
妓院, 妓馆;无秩序, 混乱, 杂乱无章
кводлибет
杂乱的混成曲
синонимы:
反义: 整齐, 齐整
相关: 乌七八糟, 乱, 乱七八糟, 乱套, 冗杂, 庞杂, 忙乱, 整齐, 杂乱无章, 横生, 淆乱, 混乱, 混杂, 烂, 眼花缭乱, 糊涂, 紊, 紊乱, 繁杂, 纷乱, 芜杂, 蓬乱, 错乱, 错杂, 间杂, 驳杂
相关: 乌七八糟, 乱, 乱七八糟, 乱套, 冗杂, 庞杂, 忙乱, 整齐, 杂乱无章, 横生, 淆乱, 混乱, 混杂, 烂, 眼花缭乱, 糊涂, 紊, 紊乱, 繁杂, 纷乱, 芜杂, 蓬乱, 错乱, 错杂, 间杂, 驳杂
примеры:
杂乱的痕迹
путаный след
工作杂乱无章
непорядок в работе
文件杂乱无章
беспорядок в бумагах
一堆杂乱的废铁
a helter-skelter heap of iron junk
杂乱无章的发言
сумбурная речь
杂乱无章的叙述
хаотичное изложение
家中的杂乱[现象]
в доме неурядица
习惯于杂乱无章
привыкнуть к беспорядку
(见 Из пятого в десятое)
[释义] 杂乱无章地.
[释义] 杂乱无章地.
с пятого на десятое
一些杂乱无章的念头
разбросанные мысли
把东西弄得杂乱天章
перепутать вещи
(思绪, 言词)纷乱, 杂乱无章
Растекаться мыслию по древу
桌子上的东西很杂乱。
The things on the table were all in a jumble.
一些杂乱无章的记载
беспорядочные записи
杂乱无章; 语无伦次; 毫无逻辑
Ни складу ни ладу нет в чем
一种不好吃的杂乱混合物
какая-то невкусная мешанина
院子里杂乱地堆放着一些家具。
Во дворе громоздилась куча мебели
雷达{站}荧光屏的杂乱回波, 雷达地物干扰
засветка экрана радиолокационной станции
雷达(站)荧光屏的杂乱回波, 雷达地物干扰
засветка экрана радиолокационной станции
阿甫格依的马厩(源于希腊神话, 喻极肮脏的屋子或杂乱无章的事情)
Авгиевы конюшни
[释义]1)(与 говорить, рассказывать 等连用)杂乱无章地, 东拉西扯地, 前后不连贯地.
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
из с пятого в на десятое
[释义] 开始喧闹,忙乱起来.
[例句] Каждый пляшет, каждый голосит развесёлую. Пошла изба по горнице, сени по полатям - настоящий содом. 每个人都在跳舞, 每个人都在大声地唱着愉快的歌曲. 喧闹,快活,忙乱--真正杂乱无章的局面开始了.
[例句] Каждый пляшет, каждый голосит развесёлую. Пошла изба по горнице, сени по полатям - настоящий содом. 每个人都在跳舞, 每个人都在大声地唱着愉快的歌曲. 喧闹,快活,忙乱--真正杂乱无章的局面开始了.
пошла изба по горнице сени по полатям
[直义] 用绳子把忧愁捆起来.
[释义] 不再伤感; 不再忧愁.
[用法] 有意不让人注意不愉快的事,杂乱的现象等等时说.
[例句] (Дуня:) Что это я, как дура, расплакалась, в самом деле! О! Махнём рукой, Паша, завьём горе верёвочкой. (杜尼娅:)我为什么像一个傻瓜一样真的哭起来了呢!噢!帕沙, 算了吧, 不要再伤感了.
[释义] 不再伤感; 不再忧愁.
[用法] 有意不让人注意不愉快的事,杂乱的现象等等时说.
[例句] (Дуня:) Что это я, как дура, расплакалась, в самом деле! О! Махнём рукой, Паша, завьём горе верёвочкой. (杜尼娅:)我为什么像一个傻瓜一样真的哭起来了呢!噢!帕沙, 算了吧, 不要再伤感了.
завьём завей завяжи горе верёвочкой
[释义] 毫无道理; 莫明其妙; 杂乱无章; 乱七八糟; 没有条理.
[参考译文] 风马牛不相及.
[例句] Читатель говорит, - тут нет ни складу, ни ладу. Пускай бы стеречи уждвор; Да видано ль, чтобы где собаки хлеб пекали Или рассаду поливали? 读者或许会说, 这是胡闹, 这事儿简直是莫明其妙. 让狗守好门户可以理解, 可谁见过狗浇菜园, 还烤面包?
[参考译文] 风马牛不相及.
[例句] Читатель говорит, - тут нет ни складу, ни ладу. Пускай бы стеречи уждвор; Да видано ль, чтобы где собаки хлеб пекали Или рассаду поливали? 读者或许会说, 这是胡闹, 这事儿简直是莫明其妙. 让狗守好门户可以理解, 可谁见过狗浇菜园, 还烤面包?
ни складу ни ладу
начинающиеся:
杂乱一团
杂乱不堪
杂乱位相
杂乱信号
杂乱反射
杂乱噪声
杂乱噪声消除
杂乱噪音
杂乱回波
杂乱图像
杂乱地
杂乱异常
杂乱形状技术
杂乱影像
杂乱性
杂乱性失语
杂乱性失语症
杂乱扭转纹
杂乱拼凑的库
杂乱散射
杂乱无序
杂乱无章
杂乱无章的发言
杂乱无章的叙述
杂乱无章的笔记
杂乱无章的音响
杂乱时间分布
杂乱构造
杂乱模
杂乱次序
杂乱生产
杂乱电子密度
杂乱电子流
杂乱电流
杂乱的痕迹
杂乱相关
杂乱纹理
杂乱缺陷
杂乱网
杂乱脉冲干扰
杂乱蔓延
杂乱裂纹
杂乱视觉
杂乱起伏数据
杂乱辐射
杂乱运动
杂乱闪光
похожие:
言语杂乱
非杂乱法
语词杂乱
馍糊杂乱
非杂乱性
非杂乱规则
非杂乱次序
雨滴杂乱回波
地面杂乱回波
海面杂乱回波
反向杂乱散射
地物杂乱回波
言语急促杂乱
短波杂乱海面
文件杂乱无章
随机杂乱噪音
钢轨类型杂乱
工作杂乱无章
雷达杂乱回波
反杂乱回波电路
随机杂乱脉冲串
地面杂乱回波区
随机取向杂乱取向
无序运动杂乱运动
海面杂波杂乱回波
噪声信号杂乱信号
雷达地面杂乱回波
一些杂乱无章的笔记
海浪杂波海面杂乱回波
无规噪声, 杂乱噪声
不规则组织, 杂乱纹理
海面干扰, 海面杂乱回波
准杂乱噪声, 准随机噪声
地物反射波, 地面杂乱回波
随机信号, 偶然信号杂乱信号
随机起伏, 随机波动, 杂乱起伏
随机噪声, 无规噪声, 杂乱噪声
紊乱运动, 杂乱运动, 无秩序运动
无规噪声, 杂乱噪声杂乱噪声杂乱噪声
随机噪声, 无规噪声, 杂乱噪声统计噪声
地物杂乱回波地物回波地物反射波, 地面杂乱回波