骑士之勇
_
Мужество рыцаря
примеры:
我只是站出来的第一个。你必须找到最为伟大的圣骑士来担任我们的勇士。
За мной последуют еще многие. Тебе нужно набрать защитников для нашего ордена из числа самых благочестивых паладинов.
黑锋骑士团勇士的旗帜
Флаг претендента от рыцарей Черного Клинка
骑士之风
рыцарство, рыцарский дух
(落选者)勇士之陨
Падение (не)достойных
冰冻勇士之怒的回忆
Воспоминание о ярости ледяного защитника
埃尔苏加,热情勇士之手
Эшуга, рука ревностного защитника
科尔法克斯,圣光之勇士
Корфакс, Воитель Света
我们必须阻止黑骑士的计划,并且让我们的敌人知道,我们不会就这样坐视不管,听任他们杀害我们的勇士。
Мы должны положить конец зловещим планам Черного рыцаря и показать всем противникам, что мы не потерпим хладнокровного убийства наших лучших воинов!
黑骑士之死(英雄难度:冠军的试炼)
Убийства Черного рыцаря (Испытание чемпиона, героич.)
黑骑士之死(普通难度:冠军的试炼)
Убийства Черного рыцаря (Испытание чемпиона)
这也是我为何扩充了我的勇士,让你们加入。你的牺牲让你与他人截然不同。抬起头来,你将永远是一名黑锋骑士。
Поэтому я включаю твой народ в ряды своих избранных воителей. Принесенная жертва отличает тебя от остальных. Это повод для гордости. Отныне и навеки ты – рыцарь смерти Черного Клинка.
这就是我需要你的原因,<name>。身为我们最伟大的勇士之一,我们需要你做出理性的判断,决定我们的下一步行动。
Поэтому мне и <нужен/нужна> ты, <имя>. Ты самый выдающийся из наших защитников – тебе и быть голосом разума. Решай, каким будет наш следующий шаг.
пословный:
骑士 | 之 | 勇 | |
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|
I прил./наречие
храбрый, бравый, отважный, смелый, решительный, мужественный; смело, решительно
II сущ. 1) храбрость, отвага, мужество
2) храбрец, герой
3) солдат, воин; диал. телохранитель
4) доброволец; ист. ополченец; добровольческие дружины (дин. Цин)
|
похожие:
骑士之盾
勇士之耀
骑士之旅
骑士之戒
勇士之石
勇士之斧
勇士之赐
勇士之战
勇士之心
勇士之光
骑士之怒
勇猛的骑士
圣骑士之锤
骑士团之盔
骑士团之槌
黑骑士之死
骑士团之锤
死亡骑士勇士
远离勇士之路
暴风之盾骑士
冰封勇士之怒
勇猛的血骑士
末日骑士勇士
混沌之子勇士
白银之手骑士
无头骑士之影
永恒勇士之戒
风暴骑士之盔
黑龙勇士之血
死亡骑士之舞
忠诚勇士之锤
狮鹫骑士之靴
勇士之血项链
骑士之难甲胄
圣殿骑士之力
英勇士兵之刃
风暴骑士之帽
无畏勇士之握
圣殿骑士之盾
巫妖之誓勇士
圣殿骑士之道
白银之手勇士
天启骑士之力
大地之环勇士
沼泽之潮骑士
受挫勇士之殇
无头骑士之剑
利爪之眠勇士
雷电之王的勇士
勇士的践踏之刃
勇士:光明之翼
勇士:喜悦之翼
灰烬骑士团之弩
女妖之王的勇士
黑骑士的挽歌之刃
被遗忘的勇士之剑
白银之手圣殿骑士
勇士:阿卡玛之影
天骑士的闪亮之盾
暴风之盾死亡骑士
无头骑士的徽记之戒
图样:骑士之难甲胄
白银之手骑士团徽章
竞技角斗士的英勇之靴
狂野角斗士的英勇之靴
好战角斗士的英勇之靴
原祖角斗士的英勇之靴